日語的五十音圖和英語法語等的字母表是否有本質的區別?

時間 2021-05-05 18:16:40

1樓:多鄰國Duolingo

確有區別。

五十音圖是個座標方陣,而字母表是個線性佇列

五十音圖,指的是將日語假名(包括平假名、片假名)以子音、母音為橫縱座標所排列出來的圖表(實際上並不是每一行的子音都完全相同)

估計題主想問的是:日語假名和英語/法語字母是否有本質區別

可以從以下方面來對比:

雖然拉丁字母的名稱也是音節(甚至有的是多音節),但它出現在單詞中只代表音位。

例如,英語plus,裡面包含4個字母,p-l-u-s,分別來念是/pi-l-ju-s/。但它們連成的單詞,並不讀作/pi-l-ju-s/,而是讀作/pls/

日語プラス,裡面包含3個假名,プ-ラ-ス,分別來念是pu-ra-su。它們連在一起時,發音同樣是pu-ra-su

口語中有時su的母音脫落,近似於s

不過,這點並不是絕對的。

日語的拗音、拗長音,會有一大一小兩個假名「拼合」為乙個音節的情況。

例如,きよう【起用】,可拆分為き-よ-う三個假名,分開來讀是ki-yo-u。但放在一起時,よう構成長音yō,きよう讀音為ki-yō(o拉長為兩個音拍),而不是ki-yo-u

きょう【今日】,字面上似乎可拆分為き-小ょ-う三個假名,實際上是きょ拼合為拗音kyo,再後面的う結合為乙個完整音節,拗長音kyō(o也是拉長為兩個音拍)

此外,由於外來語的音節種類遠多於日語,所以日語用片假名構造出了很多新的音節,專門用來轉寫外來語,如:

這些音節就有點像子音和母音「拼合」成的了。

仍以上面舉到的plus為例,這原本是個法語詞。

四個字母在法語中的讀音分別為/pe-l-y-s/

但連在一起組成的這個單詞的發音…… 不固定

在表示算術中的+,以及de plus等短語中,它讀/plys/,s發音為/s/

在子音或噓音h前,以及在ne...plus等否定短語中讀/ply/,s不發音

在母音或啞音h前,它的發音又成了/plyz/,s發音變成了/z/

日語假名幾乎不可能出現這種情況,頂多有送氣/不送氣的分別,但始終是同個音位(送氣與否,在日語中不構成音位對立)

は、へ作助詞的情形,屬於極個別的例外

通常情況下,日語只要發音變了,用來書寫的假名也隨之而變

現代日語書寫體系由若干種文字構成:日語漢字;平假名和片假名;羅馬字(拉丁字母)。

這些文字型係各自有特定的功能,在日常生活中都被廣泛採用。

包括被稱為羅馬字的拉丁字母,也屬於日語正式「文字型係」的一部分,而不僅僅是用於標音和轉寫。

日語文字中夾雜拉丁字母的情況很常見。

比如《海賊王》主人公的名號:モンキーDルフィ(モンキーディールフィ)

而正式文字中直接夾帶使用拉丁字母拼寫的外來單詞,就更不足為怪了。

多鄰國,免費學習英日韓德法西等39種語言

2樓:

有的.前者是乙個字母乙個音節(嚴格來說是音拍),後者是乙個字母乙個音素.

這麼說雖然不太嚴謹,比如還有字母組合等,但大概是這個意思.

3樓:北學日本留學

是的,英語起源於西日耳曼語,當時這個西日耳曼部落遷移到大不列顛地區成為英格蘭,英語也就因此而得名。

日語是的文字是起源於中國的,五十音也是分為平假名和片假名,他是給單詞注音用的。類似於我們漢語的拼音。50音圖,是由草書和楷書的偏旁部首演變而來的。

所以英語和日語是八竿子打不著的兩個語系,也就不存在什麼共同點的說法,與其說跟英語法語的關係,還不如說跟漢語更接近。

有沒有日語五十音圖好看的桌布呢?

上山打老虎 我最近也在記五十音圖,網上找不到喜歡的就用自己喜歡的桌布做的,素材也是知乎裡面找到。因為我老是記不住片假名所以就只做了平假和片假的。更新了幾張新的高畫質圖 偷吃月亮 我自己做的 因為最近在追火影啊哈哈哈 想用火影的背景又想背五十音乾脆就自己做了個兩相結合一下下啊哈哈哈 這裡插一句 卡卡西...

怎樣快速記憶日語五十音圖的寫法?

龍貓日語 日語零基礎入門小心機,速記50音 溫勇青 方法一 段 段 段 段 段 行 行 行 行 行 行 行 行 行 行 相應的讀法 a段 i段 u段 e段 o段 a行 a iue o ka行 ka ki ku ke ko sa行 sa si shi su se so ta行 ta ti chi tu...

日語五十音圖有沒有好記的方法呢?

emmmm 個人建議吧 畢竟我也是這樣做的 每天在幾個碎片時間各看一遍,幾天下來也就能寫能讀了,最後再默寫一遍,如果全寫下來了,那這一步就算過了 接下來就該背單詞背單詞,該背課文背課文,總之往後學就對了,如果遇到了自己不會的音就返回去看一下記一下,幾遍下來你也就會了。畢竟熟能生巧嘛 推薦b站劉蘇曼老...