如何提高六級作文翻譯分數?

時間 2021-05-07 06:05:26

1樓:話嘮啦啦啦

每天看一看!!!

英語四六級翻譯必背中國文化特色詞彙~

附上120個中國傳統文化名詞翻譯:

圖源網路侵刪

2樓:西安翻譯學院

大學英語六級翻譯一直以來都是考生難以突破的一道關口。考試當前,如何在考前這幾十天如何快速地突破六級翻譯呢?小譯給同學們分享一些建議吧!

1、先把題目的意思弄明白,分析好句子的語法結構,不要根據自己的聯想多些,也不要漏翻譯某一句話。

2、翻譯每句話的時候,先把句子中的主語找出來,學會拆分句子,靈活運用單詞和短語,一定要先翻譯主幹。千萬不要逐句逐詞翻譯,要懂得靈活運用語法,比如虛擬語氣、被動語態、倒裝結構等,如果不確定語法結構是否正確的話,千萬不要炫技能,用最保守的簡單句就行。

3、要學會靈活替換單詞,如果遇到不會寫的單詞,可以用同義詞替換或短語翻譯,或者換個簡單的說法表達出來,避免寫錯單詞。

4、翻譯完要再順一遍,看看有沒有單詞拼寫、少寫詞彙等問題,還要注意時態的轉變和固定搭配,千萬不要有語法錯誤。

5、在平時的練習中可以經常把自己的翻譯和答案進行對比,把譯文裡的好詞、亮點短語等都用小筆記本抄下來,隔上1-2天,再翻譯1次,最好能接近參考譯文。

3樓:

我來啦!看到很多人都在分享乾貨!

嗯,那我就來點「嚼得動的」做題方法和經驗了,希望你們在考試的時候也能用得上吼~

1. 最重要的第一點是:別把題目看走眼,你可能就已經成功了一半。

2. 作文標題不用寫不用寫!寫了不加分,寫錯倒扣分!

3. 在寫之前,回憶考前積累的相關表達,包括單詞的替代,固定句型的套用。

乙個簡單的例子的是think,你至少可以選擇:

=believe=maintain=consider=assume=deem=insist=be convinced =reckon

=harbor the idea that…=take the attitude that…=hold the view that

或者更複雜的版本

A close examination would reveal how ridiculous the statement is…

Contrary to what is widely accepted, others maintain that …

類似的東西不用太多,注意一到兩個就好,但是一定要練,否則移花接木生硬了就很怪。

4. 發現文章的觀點沒有足夠理由支撐, 可使用舉例子的方法。As an illustration, we may take …as an example.

This story is not rare....

Such dilemma we might often meet in daily life.

5. 最後階段建議多背功能句,考場靈活應用。

如: 文章結論句

From what has been discussed above, we may safely draw the conclusion that…

Taking all these factors into account, we may reasonably come to the conclusion that…

Therefore, we can reach the following conclusion…

作文其實核心工作還是要積累,不管是詞彙還是高階句子、表達什麼的,多記一些,在考場上的時候,你就可以如魚得水遼~寫作文也不會卡殼!

所以,重點就是一定要記單詞,先把單詞搞定了,尤其是一些基本的單詞要認識!不然你連題目都看不懂!記了一些複雜的詞彙什麼的,腦子一蒙就很容易忘,如果記的單詞多的話,這個想不到還可以替換同義詞!

這是很重要的!所以趕緊背單詞吧!

我考四級的時候,記單詞用的是《六級詞彙閃過》,不知道有沒有人也在用哈?我是覺得閃過挺好用的,收詞全,另外這個單詞書裡面的單詞是按照四級真題的考查頻率劃分的,考點明確重點突出,有重點背起來就快,很省時間。記單詞有困難的小夥伴可以試試我這個安利,敲不錯滴~

1. 在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。即便遇到很難的說法,也可以先變成簡單的中文再進行翻譯。

如:年夜飯譯:The annual reunion dinner

析:指過年的那頓團圓飯,每年一次。所以在翻譯時要表達出這個團聚的含義。

2. 中文沒有過去式,但是英文有啊,千萬別忘記翻譯時態的轉換。

如: 我在第一段說過,我剛從大學畢業。

譯: As I said in my first paragraph, I was fresh from college.

析: 中文的時態是依賴一些漢字表達,英文根據動詞的變化形式展示。文中的「過」,英文採用一般過去時翻譯。

3. 有些介詞可能會幫到忙,比如with+ 名詞的結構,就很多見。

如: 這裡有許多山脈,生長著大片的森林,貯藏著豐富的礦產。

譯: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.

析: 生長和儲藏這兩個動詞在譯文中並沒有以動詞的形式翻譯,轉譯為英文的介詞。

4. 應用英語的固定句型,這些句式可以加分,絕對是亮點!

如: 是巴斯德發現了疾病是由活著的病菌引起的。

譯: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs.

析: 此句應用了英文的強調句進行翻譯。

5. 分析上下句之間的邏輯關係,新增一些簡單的連詞,英文的譯文會更漂亮。

如: 汽油貴得驚人,我們就很少用車。

譯: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.

析: 在原文中並沒有出現表示原因類的詞彙,但是在譯文中根據兩個句子之間的邏輯關係新增了表示原因的從句連詞。

6. 除此之外,關於「億」、最高端、年代、...之一的翻譯,環保,教育和經濟以及傳統文化,依然是可能的考點。

4樓:上元教育英日語輔導

一,認真辨析詞義,適當選詞用詞

漢語和英語詞語的所指常常相同,反映客觀世界的同一物體或同一現象,體現相同的語言功能。然而,人類歷史源遠流長,各民族文化五彩繽紛,不同文化環境的人對大自然和社會的認識深淺程度不一,角度也不一樣,作為文化載體的語言,必定有著豐富的文化深蘊。在英語中只能找到部分對應的詞語,甚至根本就沒有對應的詞語,出現詞語空缺。

反之亦然。例如,「遺產」一詞就有幾種不同的譯法,有legacy(遺產中的動產部分),estate (被繼承人死後留下的尚未被繼承的全部財產), inheritance(已被繼承了的財產)。

二,詞類轉換和詞語增減

詞類轉換指翻譯過程中,根據譯語規範,把原句中某些詞轉換成另一種此類的詞。由於英漢兩種語言在句法,語序,表現法,詞類等反面存在很大差異,詞類轉換在漢英翻譯中成了常見而重要的手段。比較而言,漢語中動態詞使用較多,英語中靜態詞使用較多。

漢語譯成英語時,漢語動詞常常轉換成英語名詞,介詞片語,非謂語動詞形式。例如:我為他的健康擔憂(I am worried /anxious about his health)。

我們不滿足於現有的成就(I am worried /anxious about his health.)。

詞語增減指的是在譯文中增加或省略一些詞語,以使譯文明白無誤。增詞即為增詞法,減詞即為減詞法。例如:

人和動物不同(Man is different from other animals)。她用手蒙住臉, 好像是為了保護眼睛(She covered her face with her hands, as if to protect her eyes)。

三,漢語無主句的翻譯

無主句即只有謂語部分沒有主語部分的句子。這種句子並非是主語省略了,而是約定俗成不出現主語。在現代漢語及日常對話中頻頻出現,使漢語特有的一種句型。

動賓結構的無主句可以翻譯為被動語態。例如:沒有愛心就無法了解人生(Life cannot be understood)。

(以上內容僅供參考)

5樓:

我可以弱弱的回答一下嗎

因為這次六級比上次寫作翻譯高了50+分(這次180+) 很惶恐想了半天有點點體會

遂前來分享!

因為我感覺寫作翻譯很難提分大學陪考一直相似的分

這次提公升我感覺原因如下

考前注重六級真題寫作和翻譯

用了笨方法蓋著英語看中文自己翻譯然後對比別人有何妙處

感覺可以悟到很多中英文差異啦更地道表達啦然後重複幾遍基本上都會背啦~

學習的一位前輩的方法感覺很受用寫作翻譯寫的時候真的很流暢呢感覺下筆如流水我還翻譯了幾篇考研閱讀真題受益匪淺!

2.緊跟世事我作文寫了華為5G 我忘了作文題目啥了… … 看來寫作內容新穎可能直接提公升分值檔了?例如從C檔進入B檔分值~

陪跑大學四年小辣雞前來斗膽分享各位大神輕拍噢終於不用再考了太開心了!!!剛查的分

6樓:雲北辰

先上圖,二刷六級,栽在作文和翻譯上了,感覺可以給大家乙個反面教材了。。。

作文,刷題時候沒注意總結,雖然詞彙量足夠,但是沒有背詞彙搭配,導致寫出來作文很low,而且當時寫interest,沒明白是寫利益/還是興趣愛好。然後一半寫利益一半寫興趣。後面聽說選其中乙個寫就沒什麼問題_?

建議:速成建議背常用詞彙搭配+常用模板。

翻譯:這部分感覺做的蠻不錯,主要是刷了幾套真題,抄過幾遍答案。

建議:搭配使用六級翻譯專項裡的翻譯詞彙和搭配。

寫在最後,六級就是乙個考察做題速度和詞彙量的考試。大家寫作文和翻譯的時候要注意掐表寫。

聽說贊我的人六級都高分過了!!!

二十天如何提高六級聽力的分數?

失憶小姐Seve 豎持每天拿出一定時間來練聽力,可以通過看一些美劇來訓練聽力,既有趣味性又鍛鍊了聽力,聽的時候不要看了底下中文字幕,一遍沒聽懂,可以再聽一遍,直到聽懂為止。聽力聽不懂關鍵還是詞彙不過關,語速跟不上,發音不標準,可以去英語角,既可以鍛鍊口語又可以鍛鍊聽力,還可以找些英語六級聽力真題每天...

六級分數多少算高?

巨微四六級線上 官方沒有明確的回答,但是按照慣例來看,四級分數600 算優秀,那六級估計是在550 了。我們先不單獨說六級分數多少算高,我們來和托福和雅思比一比,或許這樣對比更加直觀!事先說明哦 大學英語四六級和托福雅思本身並沒有什麼直接的聯絡,但是兩者都為英語考試,所以在分數上也能一定程度體現考生...

怎麼提高六級成績?

油浸沙丁魚 六級610。我學習英語主要是用長線的思維來學,如果想看速成方法的,不建議繼續往下看。首先最重要的,就是詞彙量。背單詞必不可少,我無論考什麼英語考試,都會背五到六遍單詞。然後是兩個大分值的模組。第一大部頭,每天聽一分鐘長度的聽力,題主可以選擇自己適合的難度來做。每個單詞都寫出來,然後對照,...