在伊斯坦堡大喊 這裡是君士坦丁堡 會發生什麼?

時間 2021-05-07 00:39:13

1樓:

分時間,因為奧斯曼時期的【君士坦丁堡】和【伊斯坦堡】所指範圍很可能不一樣。

根據《奧斯曼帝國百科全書》(Encyclopedia of the Ottoman Empire)的說法,起初【伊斯坦堡】僅指狄奧多西城牆以內的城區,不包括郊區(例如加拉塔、於斯屈達爾和艾於普等地)。指代整個城市的稱呼仍然是【君士坦丁堡】(科斯坦丁尼耶)。即使是2023年之後,西方文獻也在很長一段時間裡將這座城市稱為【君士坦丁堡】,而將城區稱為【斯坦布林】:

Originally, the name Istanbul referred only to the walled city and excluded all suburbs (including Galata, sküdar, Eyüp).To describe the whole city, the Ottomans continued using the Byzantine name Constantinople (Kostantiniyye), along with a number of metaphorical terms: Deraliyye (Sublime Gate), Dersaadet (Gate of Felicity), Asitane-i Saadet (Threshold of Felicity), or the short-lived Islambol (City of Islam or Plenty of Islam) in the 18th century.

For the duration of Ottoman rule, western sources continued to refer to the city as Constantinople, reserving the name Stamboul for the walled city. With the collapse of the Ottoman Empire and the establishment of the Republic of Turkey, all previous names were abandoned and Istanbul came to designate the entire city.

直到土耳其共和國的建立,這些雜七雜八的名字才被最終廢除,伊斯坦堡從此便指整座城市。不過這一點尚有異議,比如T. R.

Ybarra在2023年12月15日的《紐約時報》上反駁了這一點:

'Istambul' (our usual form for the word is 'Stamboul') has always been the Turkish name for the whole of Constantinople.

(我們稱之為斯坦布林的)伊斯坦堡其實一直用來指代整個君士坦丁堡。

所以說……這一點仍然有待考證。

至於有些人說的「進城去很可能也不是原話的意思:

所以,如果穿越到奧斯曼時期的伊斯坦堡大喊【這裡是君士坦丁堡】,別人可能會認為題主走錯地方了(笑)~

2樓:

有次通宵PUBG美服,遇一小哥,口嗨廣場互動期間舉止靦腆,追問後解釋道:I didnt speak Engish too much, cause I'm turkish...

於是通宵的我更加亢奮了,對著麥英語不停狂呼:君士坦丁堡永遠屬於羅馬,所有的榮耀都歸於羅馬

然而小哥隊內語音毫無波動。

落地後發現小哥玩的也挺好的,打架都打贏了,就是跑毒時在船上我倆會不時開鏡瞄這對方的腦袋瓜子。

那把沒吃雞,大家玩得都很嗨,滅了三個滿編隊,進決賽圈的一波沒打贏,排名第6。

3樓:

試過了,土耳其人看我和白痴一樣。

後來和土耳其老婆交流過,其實和我們在西安大喊這裡是長安城的感覺差不多的,如果是民族主義者可能還會因此高興。

4樓:HU公尺茶

理論上奧斯曼帝國皇帝?

沒有這個帝國

只有羅馬帝國皇帝

是奧斯曼家族占有了羅馬帝冠

而且只有羅馬帝國皇帝才是上帝在人間的代表,教皇/牧首都不是

5樓:馬駿峰

不就是相當於在北京大喊這是元大都!!

乙個道理。

現在伊斯坦堡住的人最早的祖宗往伊斯坦堡移民可比永樂遷都北京帶來的大量移民要晚的多

6樓:啦啦啦

之前幾位答主都說的差不多了喊了應該問題不大那我就說一說有哪些城市是喊了容易出問題的比如在烏蘭巴托大喊這裡是庫倫在東北大地上喊這裡是滿洲國在長春喊這裡是新京在瀋陽和平區喊這裡是千代田區在和平區的太原街喊這裡是浪速通 !在符拉迪沃斯托克喊這裡是海參崴

7樓:閃現撞到羊

夭壽啦有人要復辟奧斯曼帝國啦!

埃爾多安:「阿達西別跑,站住,就問你乙個問題,復辟後誰來當素檀?什麼?不是我?拉出去石刑!」

8樓:

從10世紀時起,突厥人和阿拉伯人開始稱君士坦丁堡為「伊斯坦堡」(stanbul),這個名稱來自希臘語stim boli),即「在城裡」、「進城去」,此處的「城」即為君士坦丁堡的特稱。2023年土耳其人征服君士坦丁堡後,「伊斯坦堡」逐漸成為該城的官方名稱,與「君士坦丁堡」的名字並用。而近代居民亦覺得「君士坦丁堡」這名字太長,所以將名稱縮減,稱為「士坦堡」。

土耳其共和國立國後,為使地名更符合土耳其語的習慣,在2023年將城市名命為「伊斯坦堡」。

所以隨便喊,屁事沒有。

9樓:鄭璐

我只想說乙個問題,求修改問題的朋友回答:

「忽然有了個奇妙的腦洞:在伊斯坦堡,大喊「「這裡是君士坦丁堡」,」會怎樣發生什麼?」(這是原問題)

這和現問題有什麼不同麼?

10樓:魚吞舟

凱末爾活著的時候,會被當做前朝餘孽。

前朝指奧斯曼帝國。

東羅時候,該城官方名「新羅馬」,非正式名稱「君士坦丁堡」,俗名「伊斯坦堡」。

奧斯曼帝國時期,官方名「君士坦丁堡」,俗名「伊斯坦堡」。

凱末爾時期,出於民族主義考慮,禁用「君士坦丁堡」,改名「伊斯坦堡」。

所以,把「君士坦丁堡」作為官方名稱的恰恰是六百多年的奧斯曼帝國。

題主的做法相當於高喊「反清復明!反清復明!」。

11樓:謝謝vv

君士坦丁堡 伊斯坦堡遭受過幾次圍攻,易手過幾次?

易手次數 1 羅馬,拜占庭 X 拜占庭內戰次數 2 威尼斯總督攻克羅馬 尼西亞帝國收復君堡 1 1453年5月29日精羅狂喜 2 一戰前後的兩次 6 X 圍攻次數 6 X Y 拜占庭歷史上圍攻過君堡的次數,主要為阿拉伯人和巴爾幹人 1 俄羅斯帝國圍攻伊斯坦堡 7 X Y 還有,這座城市叫做伊斯坦堡哦...

除了伊斯坦堡之夜,近些年紅軍利物浦還有哪些經典比賽?

ALLEN 瀉藥,本人切爾西球迷。不能不提到的就是那幾年 2008 2010左右 在聯賽杯sail冠賽場上的各種紅藍大戰。我記得當時我發過一篇帖子,題為 切爾西利物浦你們結婚吧 那會兒身在國外,公司老闆是台灣人,故辦公室電腦是繁體字 2009年4月15日記 今天整整一天都沉浸在凌晨起來看比賽給我帶來...

男朋友精神東羅人,說伊斯坦堡是希臘領土,請教如何與他對線?

從 希臘文明 的角度來說,他說得沒錯 但是從現代國際社會的領土劃分的角度來說的話,就不對了。然後,告訴他 收復伊斯坦堡的光榮任務就交給他去完成啦!另外補充乙個小知識 咱們中中國人如今叫這座城市伊斯坦堡,但是在希臘語中 也就是希臘人的叫法 對它的叫法是君士坦丁堡依然是羅馬帝國 拜占庭時期的城市叫法。P...