為什麼國外電視劇集和電影大都不帶字幕?

時間 2021-05-31 00:23:19

1樓:

因為字母文字一般是表音文字,只要讀出來了,很多使用該語言的人都能理解意思了。但是其變成單詞以後,其詞彙量會達到恐怖的級別 ,主要是專有名詞以及各種變形。而一般民眾是沒這麼高詞彙量的,所以其字幕就成雞肋般的存在。

但是中文不一樣,中文是表意文字,看文字反而更容易幫助觀眾理解電影,更何況只要初高中畢業,就能掌握足夠常規使用詞彙量了。

別以為使用字母文字的普通老外能像我們一樣很輕鬆的理解他非專業領域的詞彙。

2樓:喬姍姍

如果有的話,老友記第一季第二集裡就不會出現「if I let go of my hands, my head would fall off" 的配音橋段了。

3樓:Travis L

中國電視劇集加字幕,與電視劇集配音基本是同時出現的,中國電視劇集大部分靠配音這件事兒本來就是十分異常的

字幕自然是為了避免聽不懂,我是覺得字幕與配音是有直接關係的,可能是來消除客觀的音畫(台詞與嘴型)不同步帶來的莫名其妙感,

4樓:天馬星夜

全世界只有中國會在電視劇集的畫面下加台詞字幕,海外這樣做的只有劇情重要台詞是別國語時。其實個人認為我們這才是不合理行為,會分散觀眾對畫面內容的注意力,就好像你沒有認真聽人說話一樣,又不是看外語資源,都是中國話為什麼還要借助字幕?同理對老外來說都是英語為什麼需要加字幕?

為什麼我不喜歡看電影和電視劇集?

屹萄萄 我認為觀眾並不會因為你寫的東西 產生 想法或改變,而是他們本來就有有這些想法的潛力 潛意識,只不過被作品給提醒 激發出來了。有共鳴的人是因為他本身就是這種人,並不是編劇改變了他,因為人的意欲不是自由的,從某種意義上說是天生的。其他沒有這種潛力的人是不會被激發出來這想法的。所以作品並不會改變人...

有什麼好看的電視劇集 電影和動漫?

情淺dzh 請回答1988 你很難想象,一部僅僅是講一些鄰里家常的電視劇集,居然會如此好看,不知道有多少人因為隨便刷一遍而無法停下來,只好一次次入坑,一次次拼命爬卻總是在坑底刷得不亦樂乎。有些遺憾的是,我一直期待狗煥和德善在一起,而德善最後和阿澤在一起了。阿澤是大多女孩心裡的白月光,狗煥是做得多說的...

為什麼《史記》沒有被拍成電視劇集或者電影?

想想過去看現在 很多答主已經回答了 沒有主線,沒法拍。沒有主線。這是個硬傷。現代的影視作品,都是講究乙個主線的,其中必須有乙個 或者兩三個 豬腳,所有故事情節都圍繞這個豬腳展開 即使有些內容看似無關其實也是在做鋪墊 但是,煌煌 史記 兩千年,以誰為主線呢?能夠在這麼長的時間段裡當豬腳的,能是誰呢?別...