對翻譯需求最剛性的市場是哪些行業,企業?

時間 2021-06-02 09:34:37

1樓:翻譯狗

如果是從就業來考慮的話

參考一下日益被AI翻譯、機器翻譯填補的非即時翻譯場景,比如文學、外貿這類已經接近飽和。

哪怕滿懷熱情的進入仍然有較長時間的成長期;倒不如選擇一些即時翻譯場景比如:對外公關、對外銷售等等這類。

講的比較簡單。

2樓:

依我看是建築行業特別是海外工程這一塊。 隨著一代一路的逐步深化和發展,一代一路沿線國家基建專案肯定不少。那麼這些專案由誰來修建?無疑是中交中建中鐵等

3樓:楊養羊

我也是外語專業的學生,看到這個問題,以我所了解的情況談一下自己的拙見。

關於外語在工作中的主要使用範圍:筆譯(合同,標書,工程圖紙,工作報告等),口譯(會議陪同翻譯,工地工程師陪同翻譯等),其他運用(直接擔任對外銷售、對外客戶代表、對外公關等工作)。

關於對外語需求較大的行業:這個問題有點過於寬泛,針對你這個寬泛的問題也有乙個寬泛的答案,最有剛性需求的毫無疑問是翻譯服務類公司。但是因為每個語種的使用廣泛程度和適用地區的不一樣,所以我還是舉個例子,比如我自己現在所在的葡語專業,主要適用地區集中在非洲的安哥拉、莫三鼻克和南美的巴西,這些地方各自有各自的支柱產業和與中國合作較為密切的產業。

如安哥拉石油資源豐富,但國內技術水平有限,並且,改國剛結束內戰不就,國內基礎設施破壞嚴重,所以在石油開採挖掘行業領域以及其周邊配套及基礎建設行業對外語人才的需求量就相對較大,如中石油、中石化、中國路橋及中建等這類大型國企及華為等大型跨國私企。所以,在我看來,根據語種使用地區的支柱產業及與中國合作密切的程度來判斷乙個語種在行業內的需求量應該會較為準確。

關於外語專業類學生進入企業之後的主要工作崗位:據我所知,進入私企或外企的外語類專業學生基本都擔任對外銷售代表、對外公關專員以及駐外事務專員等職務,純粹作為一名筆譯或者口譯人員的很少。進入翻譯服務公司或者央企國企類然後坐辦公室純做翻譯的可能性倒是相對大點。

但是無論如何,在學習外語專業的同時積極涉獵其他類目的專業知識是非常重要的,各位外語專業的同學在參加工作後的體會應該尤為明顯。

後生晚輩淺知拙見,望各位前輩指正。

4樓:

從我這些年的經驗來看:

1. 國際IT大企業,比如微軟、蘋果、Dell之類的2. 石油、化工、水利水電、路橋等工程類的,跑到國外做專案,還有申請啥世界銀行貸款

3. 出國、移民類的

請樓下補充

什麼是要素市場改革?對普通人最直接的影響是什麼?

李永嘉 邊際效益遞減是普遍規律。它的假設是,其他的生產要素不變,你再往乙個生產要素的組合裡面加其中的一種生產要素,它帶來的邊際收益總有掉頭向下 邊際收益開始遞減的那麼一點。也就是說,我可以通過改變 生產要素 來延長邊際收益上公升的時間,從而推遲邊際收益遞減到來的時間。國家發展也是一樣的,也會面臨政策...

你見過最讚或最搞笑 最無語的字幕組翻譯有哪些?

0587556995411 emmmmm,我有一次閒來無事刷自己年輕時翻的劇 好吧,其實大概也就隔了一年 本來挺嚴肅的律政劇,大致內容是女主幹翻了自己的前輩,最後出庭的時候說 He was my idol.他曾經是我的偶像。但是.我把 idol看成了idiot,居然翻譯成了 他那個小傻瓜呀 當時翻完...

你認為動漫裡最甜or最虐的cp是哪對?

國漫秦時明月和天行九歌裡面的衛莊和赤練 紅蓮 又甜又虐,時代背景也造就了他們的愛情是絕無僅有的,也許他們都不完美,但從青春年少到中年意氣,從長廊初遇到花樹練劍,萬千繁華只取你鬢邊一朵,從婚禮重逢到國破家亡,他許她乙個江山承諾,她亦誓死一生相隨,亂世動盪,而他們始終在彼此身旁,這是值得慶幸珍惜的,而莊...