為什麼說相聲的脈搏的脈要念莫

時間 2021-06-04 09:06:25

1樓:ShhLin

為了輒口和韻口

從唱戲那邊留下來的白口,因為京劇很多句的最後乙個字要拉長音,那麼有的字不「上口」唱出來超級難受而且難聽。

閻鶴祥的劉漢臣裡面,講過這個原因

2樓:晨水

其實不光是脈要唸mo

還有「學」會念成「xiao」,「約」會念成「yao」,「論」會念成「lin」

這些發音一般被稱為「上口」,

一部分是源於北京的方言,一部分源於京劇念白的發音習慣。

無論是北京方言,還是京劇念白的中州韻,都和我們習以為常的普通話發音有著很大的差異,習慣就好。

3樓:

建議題主遇到這種情況,可以跟京劇的讀音對一對,一般相聲和京劇讀音一樣的,但是和普通話讀音不一樣的,應該是原來就那麼念的。例如京劇《老黃請醫》裡脈也念莫,可知原來是那麼念的。

畢竟是先有的相聲京劇,後有的普通話,不好要求所有的戲曲讀音都跟著普通話來改,那就不能合轍押韻。況且普通話的讀音也是一直在改的,(如何看待新版的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》?),如果普通話改一次,所有戲曲也跟著改一次,那真是要改的永無止境了。

具體例子比如白紙的白,普通話bai,相聲和京劇裡都是bo,事實上原來就是念bo的。所以伯伯的伯bo是形聲字,從白bo字的讀音。所以唯見江心秋月白bo是押韻的。

還有例如血這個字,即使在根據普通話來的現代戲裡,也是讀血xie,「甘灑熱血xie寫春秋」,但是如果按2023年的普通話標準就應該改為xue。(為什麼漢字「血」在字典中只有 xuè 和 xiě 的發音,但是日常很多人習慣於讀作 xuě?)

如果哪個相聲的讀音是和普通話不同,而且和京劇的讀音不同,那麼可能是誰讀錯了。

4樓:

你說的這個現象相聲評書裡還有很多。

1.比如「白袍訪敬德」裡的「白」

相聲裡念「bó 」

2.比如「百戰百勝」裡的「百」念「bò 」

3.比如「張翼德」裡的「德」念「děi 」

4.比如「長矛」裡的「矛」念「miǎo 」

等等。這裡面有大概兩種說法,

1.過去老先生大多不識字,教徒弟這麼傳下來的口誤。(就是錯別字)2.

從專業角度講,曲藝行業裡的「齒音字」是用來避免「吃栗子」(行話意思:咬字沒說準),用這個方法讓段子表演起來減少失誤!

為什麼相聲演員都說不讓自己的孩子說相聲

winnie zhang 原話說的是 不健康 不讓孩子進後台聽相聲 這裡指的是心理上的不健康,我猜測幾個可能 1,規律大,師傅長輩大過天,紅的跟不紅的區別待遇 等等,內心比較壓抑 再補充一條,家族企業,這一條就夠糟心了 2,學藝苦,成名機率又比較小,收入不穩定或者不紅的話收入很少,又有三年學徒兩年效...

為什麼感覺有些說相聲的脫了大褂看起來都像地痞流氓不像好人?

我上回去大逗聽相聲,正好遇上陳曦金霏在大逗說相聲,我就覺得他們面熟,大逗的演員全冒出頭來看他們說,覺得應該是份量挺重的一對演員。結果讓我瞥到陳曦的大褂裡面沒換褲子,整條大腿的ADIDAS字樣,讓我覺得特別特別特別不尊重這個舞台。不過誰說相聲演員脫了衣服不能痞呢,畢竟說相聲的大多先天外表上就已經輸了吧...

為什麼角色的角念jue,卻仍有人念Jiao ?

十弌 普通話裡入聲字有多音的現象太多,基本上是普通話弱智的表現。其實完全沒必要搞多音字。入聲字讀乙個音,比 坐騎 讀zuo qi要好上一百倍。 Barry子鋒 角色應該是讀jue 讀jiao是用於稜角,角落這些 同理還有說服應該要讀shui而不是shuo小學就學的多音字,考試也有因為做錯過題目而扣分...