如何評價劉歡修改後的新版《卷珠簾》?和原版《卷珠簾》相比,新版《卷珠簾》有哪些進步和不足?

時間 2021-05-31 10:18:51

1樓:

時至今日滿網找原版的時候,仍然對劉歡改的版本感到非常憤怒,進而跑來答這題以洩憤

一句一句來,首先我們得明白一件事,詞這個東西,首先看的不是你用詞多麼罕見,言辭多麼華麗,而是看你在講這件事的邏輯通不通順,能不能理清楚,接著才是其他

鐫刻好每道眉間心上【從這句開始,每道眉間心上,為什麼說要鐫刻好?】

畫間透過思量【這句回答,因為歌詞中的主角在作畫,是思量著作的畫的】

沾染了墨色淌【這句沒有主體,但是至少可以想象,是乙個人在作畫時的場景,以下也是】

千家文都泛黃 (千家文泛黃)【這句是劉歡改的第一句,「都」改「盡」,可能是這人覺得「都」用詞不夠古,但是用詞在邏輯其次,但「都」這個字表達「全部」這個意思是向來都有的,比如說很多人都知道紅樓夢的「世人都曉神仙好」,這裡用更通俗的「都」我認為更能體現一種質樸的情緒】

夜靜謐窗紗微微亮【如上表達場景,綜上我們可以看到乙個女子在書房中作畫的場景】

拂袖起舞於夢中徘徊 (拂袖起舞於夢中嫵媚)【有人覺得起舞和徘徊放在一起很奇怪,但細讀沒有邏輯問題,起而舞,身影走動,自然會造成徘徊的模樣。而用嫵媚,很多人都說過,艷俗了。而這句藏得更深的是為什麼會在夢中徘徊】

相思蔓上心扉【接上下文,雖然這裡沒有說明夢中夢到了什麼,但能讓人理解到,她是夢到了喜歡的人,才會徘徊在夢裡】

她眷戀梨花淚 (眷戀梨花淚)【因為她眷戀於是落淚,梨花淚本身就是形容女子的淚的詞彙,可見是夢醒。再看劉歡改的,就完全不知道在講啥了,猶眷戀,就會出現乙個主體,猶通常是「現在仍然」的意思,在前面沒有出現時間節點就用這個字,又是在女子已經是如此痴情的情況下,這個字改得就非常突兀了。至於「猶」這個字偶爾和「尤」混一部分語義,也不是最說得通的用法】

靜畫紅妝等誰歸

空留伊人徐徐憔悴【是主角梳妝打扮的景象】

啊胭脂香味【這裡接上面的梳妝好之後】

卷珠簾是為誰【主角捲起珠簾看向外面】

啊不見高軒 (啊髙軒霧褪)【這裡主角仍然看不見相思之人歸來的車子。至於劉歡改的版本,沒有邏輯這些話我已經不想多說,這句改得甚至讓我懷疑他是文盲】

夜月明此時難為情 (夜月明袖掩暗垂淚)【看不到心愛的人歸來,一句難為情,把她的心情體現得淋漓盡致,妙的是難為情三個字有多種解讀,一種是「難為,情」,表達主角空落的心情,一種是「難,為情」難以為情,更將主角久候人不到的五味雜陳和失落感體現得入木三分。至於劉歡改的,前面的梨花淚已經把主角的悲傷體現過了,她還哭還拿這麼長一段寫她哭,意義何在啊?】

細雨落入初春的清晨 (細雨酥潤見菸外綠楊)【這裡作者想表達的是,雨開始下了的場景,是乙個動態的景色。而劉歡改的是乙個完全定格的場景,一堆詞但沒有乙個發生了什麼的資訊,難免顯得堆砌。】

悄悄喚醒枝芽 (倦起愁對春傷)【喚醒枝芽,也暗喻喚醒了主角,和上一句放在一起是非常有畫面感的,雨落下來,人醒了。而劉歡改的,經過前面的描寫還需要又是愁又是春傷這樣,乙個意思在同一句裡反覆用嗎?這就叫堆砌】

聽微風耳畔響 (殘燭化曉風涼)【主角睜開眼睛,人還是沒來,和前面的詞句聯絡,「微風」就足以勾勒出清晨的清涼和睜眼無人的寂寥了,劉歡硬能把這種清寂搞得一點不剩。】

嘆流水兮落花傷 (歸雁過處留聲悵)【這句是我覺得最妙最不該改的一句,落花有意流水無情,原來這名女子,還是單方面喜愛著那名男子,一瞬間,全詞所有感情在這裡明晰。在劉歡筆下,真是啥都沒了】

誰在煙雲處情深【琴聲】長 (天水間誰撫琴斷腸)【這句是原詞最有意思的地方,我們不知道是誰在撫琴,女子在屋裡空候與失落,不太可能在煙雲深處,那麼如果和「為誰」的「誰」是同一人,那麼他為什麼會在煙雲處撫琴,而不能見這名女子呢?亦或者說他根本無意,所以高遠?我們不得而知。

至於劉歡,他簡單粗暴的就定了主體,這女子因傷心斷腸而撫琴】

總結來說,原詞並不特別強調傷感和愁緒,卻處處有深情,劉歡……嘆氣,我不想說什麼,我就想說,能不能讓這首詞曲的作者,再按這首詞曲再來一遍……我不想只在b站聽原版啊

2樓:Oldtree

卷珠簾這首歌病句太多,例如「起舞於夢中徘徊」,「於」這個說明行為動詞「起舞」發生場所的介詞後面竟然繼續連個動詞「徘徊」。到底是如何理解?在徘徊中起舞?

這是不可能的呀!這個省略的主語在夢境中到底是在徘徊還是在起舞?歌詞質量差不足為奇,如此莫名其妙的歌詞居然流行,這才是奇怪的。

3樓:郝芳

改編後的卷珠簾除了畫面感比原來強,意境比原來完整,就是前面的那幾個字改的不錯,除此之外,詞句陳腐,老氣橫秋,失去了原來的那種清新靈動之美!

4樓:溫其如玉

在我心裡,原版卷珠簾歌詞就是像詩經一樣,很簡單,但是感情充沛。其實最簡單的文字才能表達出最真實的感情。用了複雜的詞彙,感覺逼格變高了,但是未免顯得有點做作,不夠天然。

5樓:Zhao

挺同意說霍尊30劉歡45的那位

認真看看,在宋詞裡面霍尊的這個歌詞真是完全不及格的種類,唯一的好處是還保留一點「古硯微凹聚墨多」類的天真趣味,但我覺得劉歡認真想改他的歌詞的時候,對著那一堆不知咋整的韻肯定頭痛得要死

但是劉歡改動的最大問題是,他沒有足夠的時間鍊句,改出來的東西符合基本要求是夠了,但是用詞陳腐無比,將霍尊那點天真趣味完全掩蓋成了乙個毫無特色無法記住的閨怨詞

6樓:shaohua yin

改編版不如原版,你能明顯感到雕琢的痕跡,很多人下點功夫也能做到,當然這水平已經不錯了,但像原版這種如流水美玉般自然,改編版還是差了乙個檔次。

其實第乙個字改動高下已分,把都泛黃改成盡泛黃,明天是唱大河向東流的氣勢,可是這裡不要這個氣勢啊。

7樓:causeevery

我是來湊熱鬧的。

覺得修改後的怪怪的,可能是因為原版聽慣了。

修改後風格有變化,原版更多美感,新版更多傷感。

修改版注重押韻,我個人感覺這首歌不需要太押韻。

希望兩個版本都保留。

8樓:張黎

很簡單的說,改後的詞是一首好看好念詞,卻不是一首好唱的詞,仔細聽地話可以感覺到第三段的改後的詞是不容易聽清的,感覺就是一團呢喃

我個人感覺網上很多聲音批評這首改編後的歌的主要原因是,改後的第三段的配樂實在是太糟雜了,完全蓋住了歌者的聲音,沒有重點

這首歌大家其實希望劉歡將中國風推到極致,就好像大家準備吃的是清蒸松花江雙腮鱸魚,清爽乾淨,味道鮮美,魚白蔥綠湯清,歡哥為了突出中西合璧給澆了一勺番茄醬,味道全壞了。

9樓:知月傾城

曲子不懂,只說歌詞。

原版歌詞30分,新版歌詞45分,滿分100分。

首先對比兩版:

鐫刻好每道眉間心上

畫間透過思量

沾染了墨色淌千家文都泛黃 (千家文盡泛黃)

夜靜謐窗紗微微亮

這一段,「都」改成「盡」,改法是對的。我不知道劉歡是出於什麼樣的考量,可能是考慮到「都」不夠文。但是我考慮到的問題是,「都」是乙個語氣非常重的詞,它應該放在樂句的重音,而這個位置並不是乙個重音,所以語氣更輕的「盡」比較合適。

拂袖起舞於夢中徘徊 (拂袖起舞於夢中嫵媚)

相思蔓上心扉

她眷戀梨花淚 (猶眷戀梨花淚)

靜畫紅妝等誰歸

空留伊人徐徐憔悴

「嫵媚」改得不好。改這個詞是出於押韻的考慮,但是「嫵媚」遠不如「徘徊」自然,這是個明顯的湊韻。事實上哪怕是為了押韻,這裡也有很多詞可選,選擇「嫵媚」這個詞,是功底不足的體現。

「猶」字改的是對的。這裡可能是出於「猶」字更文雅的考量,或者是不想讓整篇詞出現明確的人稱。從最終效果來看,這個改動還是增色的。

這裡用「猶」顯得更流暢、不突兀,不讓整篇詞出現明確的人稱的考慮也是對的,出現明確人稱又只出現一次,這是件挺掉氣場的事。

啊胭脂香味

卷珠簾是為誰

啊不見高軒 (啊髙軒霧褪)

夜月明此時難為情 (夜月明袖掩暗垂淚)

「高軒霧褪」和「袖掩暗垂淚」兩個改動都是為了押韻,但都很失敗。任何一篇詞,哪怕是一篇所謂的「古風詞」,其副歌的歌詞第一要求都是明確直白。作為一篇情感傾向非常「怨」的詞來說,可以用乙個更直白的說法來說——即第一要求是「催淚」,而催淚的前提就是要能毫無障礙地看懂。

「高軒霧褪」和「袖掩暗垂淚」兩句都非常不直白,給我造成了理解障礙。更重要的是它們和前兩句產生了文白程度上的差距,這在同一段歌詞裡非常忌諱。

同樣的,即便是為了押韻,這裡也有很多詞可以選擇,這樣改是缺乏功底的體現。

細雨落入初春的清晨 (細雨酥潤見菸外綠楊)

悄悄喚醒枝芽 (倦起愁對春傷)

聽微風耳畔響 (殘燭化曉風涼)

嘆流水兮落花傷 (歸雁過處留聲悵)

誰在煙雲處琴聲長 (天水間誰撫琴斷腸)

這一段,由於原詞過於捉急,所以全部改掉,我是贊同的。

改動版的「殘燭化曉風涼」一句煉字略粗糙,其他都算中規中矩。「天水間誰撫琴斷腸」是全詞唯一的亮點,原因是:1、有情感、有畫面、不蒼白;2、意境開闊,把百轉千迴都快膩了的意境提到了乙個新的層次;3、它在全詞的末尾,使詞收束在了乙個非常意味深長的畫面裡。

說完了兩版的對比,我來單獨說一下原版,以說明我為何對兩版詞的評價都這麼低。

鐫刻好每道眉間心上

畫間透過思量

沾染了墨色淌千家文都泛黃

夜靜謐窗紗微微亮

這一段出現了第乙個亮點。「千家文都泛黃」。「千家文」這個意象的選取是對的,清雅、別緻且不晦澀。

但是我要否定其它所有內容。「鐫刻好每道眉間心上畫間透過思量」這一句,只有「爛大街」三個字可以送,「沾染了墨色淌」和「夜靜謐窗紗微微亮」兩句則是……她想表達什麼?她為什麼要寫墨色淌、窗紗微微亮?

這兩個意象既沒有增加畫面感也沒有內蘊情感,當然更沒有表達內涵,唯一的用途只是「看起來像是那麼回事」。

拂袖起舞於夢中徘徊

相思蔓上心扉

她眷戀梨花淚靜畫紅妝等誰歸

空留伊人徐徐憔悴

這一段……全部給「爛大街」三個字好了。

啊胭脂香味

卷珠簾是為誰

啊不見高軒

夜月明此時難為情

我就不說基本的押韻問題了。「胭脂香味」的問題和「墨色淌」、「窗紗微微亮」是一樣的。「不見高軒夜月明此時難為情」的意圖是好的,可惜它不押韻,學不會戴著鐐銬跳舞的詞作不是好詞作。

細雨落入初春的清晨

悄悄喚醒枝芽

聽微風耳畔響嘆流水兮落花傷

誰在煙雲處琴聲長

前兩句就不說了,這種「好好的閨怨詞突然就變現代散文」的感覺十分捉急。說後兩句,「耳畔響」的「響」字是個明顯的湊韻,「嘆流水兮落花傷」的「傷」也是個明顯的湊韻。「響」字是乙個比較重的措辭,「微風響」的組合太違和;至於「嘆流水兮落花傷」……說真的,「流水嘆兮落花傷」我都不會說她湊韻。

當然,「嘆流水」是為了和「聽微風」對仗,但是「落花傷」則有一種強烈的「她想寫傷落花」的感覺。

不說湊韻,這個突然冒出來的「兮」字湊字也湊得特別不自然……從現代散文回到閨怨,又突然偽了一回楚辭?

「誰在煙雲處琴聲長」中規中矩,可惜被「天水間誰撫琴斷腸」狠狠地比下去了。

總體來說,《卷珠簾》的原版詞是個俗套的閨怨詞,可以明顯看出來作者缺乏寫歌詞的經驗。全詞越到後面,對文字的控制力就越差。優點是某些地方(「千家文」、「不見高軒」)的意象選取尚算清新,缺點是她不知道自己想寫什麼。

第一次寫長篇答案就是毒舌,我還是羞澀地匿個名好了。

如何評價霍尊的《卷珠簾》?

棕熊森林 今天是2020年2月8日。時隔這麼多年,又重新聽了這首歌,還是一樣的感動。我曾經只是感覺這首歌很優秀,作詞 譜曲,古香古色,平靜又悠遠。可是今天聽的時候,我忽然想起了孔子對 詩經 的評價,他說詩三百一言以蔽之,曰 思無邪 好聽的歌肯定會有樂理等技術層面的原因,而一首能夠持久打動人心的歌曲,...

如何評價林志炫版本的 卷珠簾 ?

大只熊品牌特賣 林志炫很厲害,改編的卷珠簾也很好,與原版各分秋色。但是問答中出現了踩一捧一的現象,還有人身攻擊的,希望理智林粉看到的時候管理一下,舉報什麼都好,換位思考一下。 浩爺 這個時代出現了許多中國古典與西方流行的揉合的作品,這種文化大衝撞可比當年君士坦丁堡陷落後引發的文藝復興。而這一版的卷珠...

如何評價「崩壞3通訊中心」將修改後的「德莉莎暴食」聖痕的推薦度列為「極高」(推薦度第一陣營)?

微語星晗 因為初版公告發出來,玩家炎上以後,策劃見勢不妙,新增了兩項巨大的改動 拾取範圍增加1公尺 全隊共享全傷害buff全隊共享,任何角色拾取都可以共享給隊友這就可以說是脫胎換骨式的增強了。如果說初版改動只是戰場增強,新改動以後在深淵確實也不算弱,可以做到2層buff幾乎全程覆蓋。因為buff全隊...