陳世濤 請賜乙個英文名

時間 2021-05-11 06:18:10

1樓:Philia Philia

你可以就說Tao 然後你不要說叫濤你可以和他們用 Tah-Oh(他哦)這個發音來介紹自己(好像把濤字放慢了說一樣) 這樣他們可以正確理解濤字的發音

其實用自己的真名很酷啦!你說乙個外中國人每天和你說自己給自己起的中文假名,你難道不想知道他的真名嗎…

2樓:

看到很多答主提名Stan,Stan這個英文名是Stanley這個英文名的簡版(nickname),Stan同時還是Eminem粉絲的自稱。

我個人覺得Sturart(斯圖爾特)這個英文名更合適,一來Sturart的簡版是Stu,和世濤的發音更為相似;二來名字比較長不容易撞。

陳姓(Chen)在外中國人習慣的維氏拼音裡一般寫作Chan,發音類似「錢」,Chan Sturart讀起來有點像「錢是我的」……

3樓:HIM大祭司

我覺得你的中文名字有點意思的。

好了講英文名。

姓氏我們一般是不動的,固定翻譯成chen就可以了。

英文名字部分。

音譯的話,樓上的Stan斯坦就可以,比較常見,好記。

不過詞義上Stan詞源是現代英語,象徵草原牧場,遠不及你中文名的意象。

你的中文名,世濤,讓我想到了兩個意象。

第一意象為滔天洪水滅世,以此意象可以叫Flood弗勒德,源自古英語,比較帥,但是這名字少見。

Flood這名字也是Lloyd的異體詞,Lloyd勞埃德這個名字常見點,源自威爾斯語,一般放在名字姓氏中間作為教名。如果你信仰天主教、東正教、新教等,是可以作為名字的或者放在名字中間,如Stan.Lloyd.

Chen。

第二個我想到的意象就是滾滾紅塵浪滔滔。但是這個意象我始終找不到合適的名字。

中文還是博大精深的呀。

Pumpking是否是乙個合適的英文名?

濛濛三明治 當然不是。以前有個孩子,給自己起中文名 士多啤梨 你現在啥感覺,英語國家人就啥感覺。當然,他們當面可能會誇你的名字很可愛。 如果你是馬雲,馬化騰或者扎克伯格之類的,大家都不會覺得這個名字有問題。只要你本人足夠強大,就算是屌絲名字,也會慢慢變得好聽,甚至高貴。 南 南瓜王?第一反應是bur...

如何給自己起乙個有意義的英文名?

工作已兩年,英語是的主要工作語言,而郵件作為工作內容的媒介,按平均每週30封來算,收發也有小幾千封了,其中避免不了是郵件開頭對同事和其他工作夥伴的say hi 遇到不少有趣的英文名,當然沒有來自東北的Mary,這樣的英文名啦,Tony老師這樣的英文名在工作中還是有的。雖然工作中不同會遇到不同母語背景...

乙個不認識的英文名字怎麼念出來?

小樹爸 不要怕讀錯,如果是乙個查不出來讀音的詞,估計很多人都會讀錯,有人糾正就改,沒人糾正就按自己的習慣來,你的圈子裡的人怎麼讀你也怎麼讀,就像NIKE 壽司醬 其實全球的發音規律都是一樣的,比如為什麼給你乙個拼音,即使你不認識這個字,你還是能把它念出來?一樣的道理,只是需要一些詞彙量。如果學過音標...