美國兒歌Ching chong chopped off his tail描寫的是什麼場景?

時間 2021-06-07 10:26:45

1樓:momo

這首兒歌描寫的場景為「乙個中中國人坐在欄杆上。乙個白人走過來,砍掉了他的尾巴」。它每一詞每一句都是歧視,當然成為了歧視中國的代名詞。

第一句:

「Ching Chong」

「Ching Chong」是在模仿中中國人的發音,類似「nigger」(黑鬼,對黑人的歧視性稱呼),是對中中國人的歧視性稱呼。

大部分歧視華人者,會稱呼華人為「Ching Chong」,少部分會稱華人為「Chinaman」。

此為第乙個歧視。

第二句:

「 Chinaman,」

「Chinaman」也是對中中國人的歧視性稱呼,可以理解為「中國佬」。

此為第二個歧視。

第三句:

「 Chinaman,Sitting on a rail.Along came a white man,And chopped off his tail.」

這句話是說「乙個中國佬坐在欄杆上。乙個白人走過來,砍掉了他的尾巴。」

這句強調了種族主義的「白人」「中國佬」「尾巴」,而且場景歧視,「砍掉」充滿敵意和攻擊性,這不言自明。

此為第三個歧視。

第四句:

「tail.pigtail.」

「pig」意為「豬」,「tail」意為「尾巴」,而「pigtail」,意為「辮子」,字形同「豬尾巴」。

值得一提的是「辮子是豬尾巴」的思想最早來自辛亥革命後的中國。

清朝時期的中中國人,是留有辮子的。

此為第四個歧視。

綜上,「Ching Chong, Chinaman,Sitting on a rail.Along came a white man,And chopped off his tail.pigtail.

這首兒歌雖短,但每一詞每一句都是歧視。

它集合了歧視華人的大部分元素,當然成為了歧視中國的代名詞。

為什麼《魯冰花》成了兒歌?

tt07406 電影魯冰花講的是阿明的母親因為操勞過度去世,父親是個樸實的茶農,姐姐茶妹身肩母職。後來阿明也身染肝病而夭折。魯冰花這首歌就是講阿明想媽媽的。 沒有尾巴的魚 魯冰花為1989年同名電影的主題曲,原唱為曾淑勤。甄妮於1991年央視春晚演唱了此歌曲,由於加入了童聲伴唱,該歌迅速火遍全國,成...

兒童真的喜歡聽兒歌嗎?

我媽喜歡唱歌,屬於業餘愛好者那型別的。我小時候,4歲的樣子,我媽就教我唱歌了。但是不是兒歌。我還清晰記得的歌有,大海啊,母親 軍港之夜 踏浪 山丹丹花開紅豔豔 至於像什麼 讓我們盪起雙槳 之類的,還是進了小學才學會的。所以,一開始讓小孩子聽學唱旋律更美,歌詞更有意義的歌,有助於啟智。個人經驗。 喜歡...

有哪些值得推薦的少兒歌曲?

老神仙 十首媽媽和孩子場景互動兒歌 場景一 洗衣服 洗手絹 蘇茹詞汪玲曲 紅太陽,白雲彩,媽媽洗衣我也來。哎羅哎羅哎羅哎,哎羅哎羅哎。白手絹,花手絹,自己洗來自己曬。哎羅哎羅哎羅哎,哎羅哎羅哎。場景二 背寶寶 小揹簍 歐陽常林詞白誠仁曲 小揹簍晃悠悠,笑聲中媽媽把我背下了吊腳樓。頭一回幽幽深山中,嘗...