對A的中文感到很疑惑,有人可以幫我解釋一下嗎

時間 2021-06-03 10:32:10

1樓:Pterodactyl

這實際是no more……than,no less……than的句型。

no more…… than的意思是"與……一樣不……"或者說是"兩者都不",no less……than有兩個意思:1,不遜於;2,不外是。

而worse本身具有否定意味,所以基本等同於no less …… than ,這句話的意思就是:5g的速度並不遜於4g……

詳見錢歌川的《翻譯的技巧》p160-163

2樓:Potter Thomas

首先要注意一下,此處用的單詞是NO,不是Not。如果是 Not worst 意思是不一樣的。

no worsethan =the same or betterthan ,意思就是說沒有比什麼差,言下之意就是說和什麼一樣或者更好

現在的5G 技術和4G技術相對,速度肯定至少和4G差不多,理論上會更好。(2023年市場上推出了多款5G手機就是乙個很好的佐證,如果5G還不如4G,華為、Oppo這些廠家豈不是瘋了)。

然後看看英文的解釋:

When we say that "A is no worse than B", then again by strict logic this means thatA is better than B. In practice we would not say this when B is very bad .

We'd tend to mean thatA is not quite as bad as B. It can also be used when A isgoodand we want to say thatA is almost as good as B.

eg:My son is usually no worse at chemistry than your daughter (who always gets at least a B+), but on yesterday's test he did exceptionally badly (he only got a D).

3樓:盧老師教英語

英語老師是對的,no more than屬於英語的特殊表達,不能按照字面意思理解。

就像中文的「她比你還胖」,是「她比你更胖」的意思嗎?

4樓:Phil

no worse的前提是可能會worse,但是現在no worse,因此基調是「bad」這邊的,因此你英語老師說的是對的。

英語不要靠背字典的方式去理解。

對自己的未來感到很焦慮該怎麼辦?

焦慮是因為對未來還有期待,對自己還有要求。有時候也會想,假如這輩子不考慮結婚生子,只考慮工作,我有學歷有能力,拋棄一些幼稚的想法,調低一點自己的底線,也許我不會比一些男人做的差。只是在事業和家庭之間,我依然更看重家庭,考慮自己職業發展的時候不得不去考慮家庭。生活 家庭 工作真像三座山一樣,壓在身上,...

畢業一年剛離職,對自己的職業發展感到很迷茫,求各位前輩指點迷津?

牛頓IT學院 成都5000以上應該不太難。看了你的問題,覺得你最大的問題就是沒有目標,銷售工作不想做,但是連自己也沒有發現自己的長處。你現在要做的是想清楚你自己到底想要從事哪一行。然後再去選擇。比如你要從事金融。是不是先考慮考個證?要轉IT是不是要考慮是測試還是開發?所以。多思考好。加油,可以考慮轉...

對自己現在的婚姻生活狀態感到很絕望,怎麼辦?

樂觀 有的時候我也面臨這樣的問題。但我始終是覺得生活挺美好。既然這個問題暫時無法解決,或者不能改善。那就好好認真的過自己的生活。照顧好自己,認真對待自己,好好愛自己。 程程 對自已現在的婚姻生活狀態感到很絕望,老公出軌和別的女人已同居了,還有跟我娘家人的一些金錢糾紛,他要和我離婚,為了給孩子圓滿的家...