歷史上有沒有曾經兩個國家在談判的時候,因為翻譯官的表達有誤,而造成兩國的誤會甚至戰爭?

時間 2021-05-29 23:39:47

1樓:餅餅小天才

乙個講座上聽到的:鴉片戰爭後簽訂條約時,英中國人說的Hong Kong是整個香港,但由於翻譯出錯,中中國人理解成了乙個小小的島嶼,然後就籤了…

2樓:沉醉不知家何處

第二次鴉片戰爭起因,英國佬想要在廣州城設立領事館,誰承想兩廣總督不知道哪來的勇氣放英中國人鴿子玩,還不是一次兩次,被搞出火的英國佬覺得老子天下第一豈能受這氣,然後叫上發中國人氣勢洶洶過來"告御狀"。

3樓:彭彭丁滿歷險去

有 2023年赫魯雪夫接見各國大使時候他說了一句俄語翻譯把這句話翻譯成英語時候翻成了「we will bury you」 (我們要埋葬你們)這句話讓當時關係十分緊張的美俄關係更加緊張有人認為這句話讓美俄雙邊關係倒退十年但是其實結合當時赫魯雪夫講話的語境這句話應該被翻譯為「we will see you buried」(我們會看著你們進墳墓)其實是在講「共產主義會比資本主義長壽」 但是譯員的失誤給外交帶來了巨大影響

4樓:靖宇

中蘇邊界談判。

蘇方代表聲稱中方汙衊蘇聯對中國甘肅四川有領土要求。

甘肅?!!

四川?!!

後來發現,原來是翻譯官直譯了中方代表使用的成語得隴望蜀。

5樓:蘇翻譯

薩英戰爭

戰爭的起因是四名英人拒絕向薩摩藩大名行禮遭到武士攻擊,一死二傷。

事後英薩雙方談判,英方要求的條件中包括處罰帶頭殺人的武士。

擔任翻譯的福澤諭吉誤翻譯成處罰武士的頭領,即薩摩藩大名島津茂久。

出於顯而易見的原因,談判當即破裂,薩摩藩和英國爆發了短暫的武裝衝突,雙方各有損傷。

歷史上有沒有兩個標準之爭由於相對技術落後一方因人多勢眾而取代相對先進的技術標準而成為通用標準的?

Rambus記憶體,效能是強於SDRAM PC100 133乃至DDR一代的,P4最初的標配記憶體,然而過於複雜,成本高昂,被可以最大利用現有生產裝置組織生產的DDR系列取代。安騰cpu,英特爾正統64位cpu,不相容x86,結果目前通常見到的64位x86處理器是來自AMD推出的方案x86 64的演...

發達國家歷史上有沒有 996 的時期?

歷史上?何止996,那是沒日沒夜幹活好嗎。要不你怎麼現在有勞動節過?你享受的福利還不是有人給你爭取的!不過美中國人不在那一天過節 bruce.li 應該有吧,沒具體研究過科技生產史。可以提供兩個佐證 第一,卓別林的摩登時代上面那個擰螺絲擰的錯亂的,應該能說明點問題 第二,五一國際勞動節咋來的,芝加哥...

歷史上有哪些事件曾經給乙個國家 民族的民族性或風氣造成了不可逆的永久性負面影響?

kangkangro 1.秦一致六國 2.昭君出塞 3.北魏孝文帝遷都洛陽 4.鄭成功克復台灣 5.左宗棠克復新疆 6 秦始皇修靈渠 7 秦始皇一致南紹 8 漢初封王 9 漢與匈奴和親 10 成吉思汗遠征 11 文成公主出嫁吐蕃西元前221年,秦始皇一致中國 開端在雲南設郡置吏。年 今大理區域六詔中...