跨專業考北外高翻有成功的例子嗎?難度如何?

時間 2021-06-03 04:08:49

1樓:

英漢同傳不限制本科專業,不會有歧視,還應該慶幸自己有某領域的專業底子

難度的話,英漢同傳的考錄比來看是比較嚇人;英語水平來看,題主現在才要大三,起碼還有1年時間準備,也不必過於擔心。下面是高翻考試的一些資訊,可以朝著這個專攻。

高翻口試成績佔70%,筆試佔30%。

口試有三部分:

1.視譯,一張A4紙的英語,有5分鐘時間準備,然後口頭翻譯成漢語。

2.複述,聽一段差不多3分鐘的英語錄音,好像會放兩遍……記筆記,錄音停後用英語複述,不用翻譯。

3.面試,10分鐘讀乙份材料,做好筆記,然後只帶筆記到面試室,問的問題圍繞材料展開。

專業筆試好像就是英語閱讀和寫作。

[筆試題型不知道考研和保研是不是一樣,口試流程是一樣的,貌似保研的少個二外聽力……每年情況也可能不同,可以去高翻官網或者論壇查確切訊息。]

其實關於高翻的問題,去論壇比來知乎好得多。論壇裡有經驗分享,題主決定要考了還可以看資料分享。

不是英語專業的話準備英語同時別忘了二外早點學起。

最後,「喜歡」,「感興趣」是很好的開始,但要親身嘗試才能知道是否是真愛,建議先多做做口譯筆譯再看自己是否真的要走這條路。

2樓:墨先生

- 題主你好,任何專業都可以報考高翻(除了倆小語種同傳限專業報考),錄取的時候一視同仁分數說話~

- 隨便擷取一段今年複試同學的本科專業~ 雖然進入複試不代表最終考入高翻,但是能進入複試已經是萬里長征走了大半兒啦~

- 你看英語專業的也有,但是其他專業的也很多呢~

3樓:

雖然談不上多,但是也不少,學醫學工科的大有人在。高翻沒有任何對跨專業者的歧視,最重要的是自己的英語水平。

樓主在嚮往北外高翻的同時,不妨先審視一下自己是否真心喜歡翻譯,是否能耐得住寂寞。翻譯正如任何乙個行業,在光鮮的背後有很多辛苦,如果只因光環而來,注定是要失望的。

素問:同傳學習筆記:我適合做同聲傳譯嗎?

素問:同傳學習筆記:高翻之「道」

4樓:

我的同學像我這樣一路學翻譯上來的很少,本科專業學義大利語日語法語捷克語的還算近的,至少都是語言,學國關國貿的也不在少數,更神奇的是還有學化學,學醫學的,所以高翻是最具有包容性的地方,英雄不問出處。

俄語跨專業考研成功率高嗎?

玄梧 兩個因素 跨考到哪個專業和俄語學的怎麼樣。如果要跨考到那些本科專業知識較難的,比如一些理工科,建議不要嘗試,考研三大錯覺 這個專業我可以 這個學校我可以 我才不會調劑。以下的分析中理工科之類不算在內。如果跨考到專業課知識相對不像理工科那麼難的,比如教育 法律 國貿之類,那就看你的俄語學的怎麼樣...

請問準備跨專業考天文台的除了普物高數英語外還需要學習什麼?

zhongqun 天文專業一般都要求有較好的數理基礎,因此許多老師招研究生都很看重是否是物理專業的背景。即使是天文專業的本科生,他們的課程很多都是和物理系本科專業重合的。如果其他專業同學要轉考天文研究生,最好找物理學本科專業的課本仔細自學一遍。天文考研中一般都有普物 量子力學 高數這三門考試。需要強...

法考主觀題成績奇低,申請複核有成功過的嗎?

冰雪 沒聽說有成功的,據我了解的判卷規則,應該是非常嚴謹的。每個題的分數也不是由乙個閱卷老師決定的,不同閱卷老師給的分數達到一定的差值,好象就交給評審組了,乙份卷子的最終成績應該會是經過層層把關和審核的,這是我了解的大概情況,是當初上課聽老師說的。要是你真的覺得自己答的不錯,成績又相差甚遠,嘗試申請...