法國留學有必要起法語名嗎

時間 2021-06-02 12:30:29

1樓:Lulu魯魯

之前一直以為需要,所以早早地給自己取了乙個法語名。

去了法國之後發現:

-C'est quoi ton nom chinois?

-Lulu

就很尷尬= =,有乙個法語名,但是人家還是會叫你的中文名,並且覺得你取乙個法語名很奇怪。

回國後,就職於乙個法企,工作第一天人事問我有沒有法語名,我只好理直氣壯地回答,沒有,請叫我本名。

2樓:

先說結論,如果名字拗口建議起法語名,但注意不要取大眾化的名字(類似中文的陳明,王剛這種),然後就是不能保證對你的同班同學有效。

因為只要護照上的名字沒有改成法語,你在學校教務處登記的名字就是你的本名。 所以造成的情況就是,可能老師上課會喊你的本名,導致你的同班同學對本名更熟悉一些。但如果你同學外的朋友已經熟悉你法語名的情況下,大家見面的就會比較尷尬,比如 :

同學 : 哦~原來你還有法國名字Franois啊。(最尷尬的情況是同學中已經有很多叫Franois的。。。)

校外朋友 : 哦~你的名字原來叫這個啊,怎麼發音來著,能不能再重複一遍?

最後來說,乙個可行的辦法還是找一找和你名字發音相近的法語詞彙,這樣能大大降低別人的記憶難度。

3樓:LEA婷兒

個人覺得不用,在法四年了,一開始也是給對方兩個選擇,中文名的拼音和法語名字,但是法國同學都很疑惑,問我,為什麼非要用個法語名字,他們更喜歡叫我中文名,對別人文化的尊重或是好奇?我不太懂,或者對自己發音的自信。以至於最終我的法語名字使用率並不高。

當然中文名的發音對於他們,不是都很好駕馭,他們會挑其中最好發音的,比如只叫我的姓氏,或只叫我的單音名,總之雙方都挺適應。

4樓:虐貓怪人薛丁格

完全沒必要

我剛來法國的時候給自己取了乙個法語名,但是我的法國朋友特別不能理解為什麼不用自己的中文名字。要說難念吧,也比不上很多非洲兄弟的名字難念,感覺自己剛來可能對自己國家的文化不太自信吧。之後我就一直用中文名介紹自己,不過為了讓法中國人記住,可以給出一些對應名字讀音的單詞。

5樓:

我的中文名字很難發音,我有法語名字。求學工作這種正式場合,和別人第一次見面,會直接擺出兩個名字,你喜歡哪個自己選~

有的人喜歡努力叫我真正的中文名字,但我也會事先打招呼有時候叫我我沒理你可能是發音不准我沒反應過來,多叫幾次我習慣對方的發音就好了;也有的人不喜歡錯誤發音我的名字,覺得反而是對我的不尊重,索性直接叫法語名字,我也無所謂,反正名字就是個符號,只要知道是我就行了,需要檔案的時候大家也知道奇怪名字那份是我的。

我曾經做過一次半年的實習,當時覺得正式場合應該用中文名字,老師老闆每次叫我都一臉糾結,實習快結束的時候有次聊天我說其實我有個法語名字,大家拍著大腿說你怎麼不早說啊虐我們這麼長時間!

不過那種朋友的朋友啊,約理髮師啊,這些不太正式也不長時間相處的,我就直接報法語名字,免去解釋和糾正發音的環節,方便你我他。

6樓:星晨

沒有太大必要。 以前才學法語的時候起了個法語名字,只有在學校裡和上法語課時候外教叫過我這個法語名字。

後來到了法國留學包括讀研期間在郵局做學徒,我為了讓大家很快的記住我的名字,我就讓他們叫我的姓- Yang. 就這樣持續了兩年。 現在我在的公司大家都直接叫我們名, 我的名對於法中國人來講並不好發音。

Xing他們不太知道怎麼發音。 但是現在公司大家都可以叫出我的名字了。

你可以取個法語名字,問題是在涉及學校報名,續居留或者行政材料時候,大家只認你護照上面的名字! 那麼這個時候你的法語名字顯得雞肋又尷尬

7樓:

我在大學時被外教要求起法語名字,那時真的沒辦法,但出了校門後,就再也沒用過。

在中國、外國的職場和生活中,我都堅持用中文名字,即便沒有老外能準確地叫準我的名字。但我仍然會重複教他們幾遍,就像他們教我念他們的法語、義大利、巴西名字一樣。他們也沒有為我專門起個中文名字。

其實,發音是否準確無所謂的,你知道他在叫你就夠了。如果想讓別人記住你,不必起乙個外國名字。

8樓:馬修Mathieu

其實在上課的時候,法中國人會根據你註冊的名字來叫你,所以,他們得到的名單也是行政註冊的名單,所以。。如果你給他們法語名,他們不一定記得住

9樓:葉卡捷琳娜

這個看自己啦,如果覺得自己名字或者姓氏的拼音念著就蠻順口,就直接用中文名字拼音就可以,如果覺得自己中文拼音不好聽,起個好聽的法語名字也可以,看個人喜好啦!

10樓:Alex

最好還是用自己的中文名拼音,如果名字裡有R有G的可以找乙個簡單的法語名。

如果能有法國朋友幫忙想名字的更好,因為有些法語名很早以前就不用了,千萬不要讓別人覺得你是個出土文物

11樓:獨立路上的小包紙

從來沒起過法語名因為雖然自己的中文名字漢字有點複雜(國內學生時代點名率超低)但是拼音很好念。建議如果是兩個名字且法語發音太難的可以讓朋友喊名字裡的其中乙個字然後選個簡單的法語名給不熟的人因為大部分朋友還是喜歡叫本名的.

12樓:周先森你的喵在這

因人而異吧

我取了乙個法語名,主要還是因為我本身的名字按照法語的發音標準念出來的是在難以接受,且很難糾正……

因為我姓全,Quan……

每次被叫錯總是不失禮貌的微笑中帶著一絲mmp……每次糾正過後下次還是叫錯總是不失禮貌的微笑中帶著一絲mmmp……算了,還是起個大家都不會出錯的名字吧。

C』est la vie.

13樓:

到法國後從來沒用過法語名字

名字裡好好的乙個「傑」字,愣是被他們發成「雞」!還被稱為Madame,因為很多以ie結尾的名字都是女孩子的名字,比如Elodie,Julie…

14樓:

儘管我的中文名字對法中國人來說,會念到他們口吃,但我的研究生的兩年中,依然堅持要他們叫我的中文名。

以至於每次老師點名都叫不上名字,

以至於同學聽多了會主動教老師念我的名字,

甚至於校長給我頒畢業證的時候,看著畢業證上名字又喊不出來了……感謝旁邊的同學馬上就反應過來,幫校長把我叫上去了(微笑臉)在日常被法國同學的語速虐的同時,也虐了她們兩年…Xue『er對他們來說真的有點難了,double E更是讓法中國人懷疑自己眼花。

(房東還花式連續寫錯6張我的名字的房租收據)郵件也經常收到:Bonjour Sue, Suer, Xuer...

再配上帶後鼻音的姓,在法中國人口中直接從妹子公升級成「曾哥」。

不過我在這裡還是活得好好的,不取法語名也沒什麼。

(除非你的名字發音跟某些髒話對上了…例如Caca之類的…)

15樓:

看你個人的接受程度和運氣了

我自己還好,已經適應了法中國人各種版本的叫法只是身邊有個朋友,叫白雅婷,

Yating Bai

先別說姓了,就是名字,貌似聽說她被叫「鴨蛋」……不好意思我先去笑笑(不是嘲笑,不是嘲笑,只是覺得……額,有意思……)她貌似是有法語名

16樓:帕斯卡

法國留學3年,已經畢業。現居南法普羅旺斯。我說一下自己的親身經歷吧,在國內學法語的時候大家都有乙個法語名字,平時(特別是法語課上)也喜歡相互用法語名字稱呼。

但來到法國,發現法中國人都更喜歡叫我的中文名字。我也不知道為什麼其實,他們要記住我的中文名其實不容易,我和他們說我有乙個法語名字,但他們還是更傾向叫我中文名。也許,中文名更能代表來自中國的我吧。

另外,在法國辦所有事情都得用自己護照上的中文名字。我的個人經歷就是我的法語名來了法國之後就幾乎不用了。不過這僅僅是我的個人經歷。

因此,我的意見是,在法國留學不怎麼需要用到法語名字,但如果學法語,那給自己起個法語名也挺好玩的哈哈。

17樓:cheremoli

個人認為完全沒有必要。

雖然同學朋友稱呼你簡單了些,但是他們始終都不知道你的真實姓名。雖然中文發音對他們來講真的有難度,但是從乙個法中國人口中叫著你的名字,聽起來肯定比乙個冷冰冰的法語名字好啊!

18樓:茶啊衝的小男孩

說不需要的大概是真的沒什麼社交吧。。。

起碼在魁瓜,文化多元程度更高的地方,大家在課餘聊天喝酒交流的時候還是願意叫我Alexandre或者Alex,中文名的羅馬寫法只有在很官方的書面材料才會用到,但是我又不天天接觸官方材料。

從第一天學英語開始就被叫做Alex了,學法語之後沿用了這個universel的名字。二十多年來我覺得Alex對於我已經是血液中的乙個符號標誌了,完全沒有迴避它的理由。在魁瓜和在法國期間,小夥伴們也會很好奇問我中文名是什麼,然後用非常誇張的語音語調來模仿。

我:emmmmmm

19樓:暗夜子

還是建議起乙個,尤其是中文名字發音對老外來說比較費勁的。我名字kailiang,每次法中國人喊我名字都是kailing,kailing的,真是受不了。。。

這是誰家的大閨女???

反正不是我。。。

20樓:珞小辰

沒有必要起法語名的,法中國人比較尊重外來文化。我的老師們都堅持叫我們的中文名,甚至為了念對你的名字想各種辦法(就像有的人學英語的時候用中文注音一樣)(老師們賊可愛嘻嘻)。

21樓:Dylan

其實法中國人讀中文名字很有意思。

因為他們的發音和中文、英文都不同。

他們的h不發音,r發喝的聲音,en念一聲的昂,ang念一聲的昂哥。

比如:張恨水(Zhang Hen Shui),他們會念成: 髒根雖。

林心如(Lin Xin Ru),會念成:藍深灰。

不過你可以糾正他們的發音,這個過程還是很有意思的。

如果你起個法語名,比如說Jean啊,Hugues啊,Sébastien啊,大部分法中國人還是會好奇會問你的中文原名的。

22樓:Loup

在國內學法語的時候倒是起了不少法國名前面取的那幾個都忘了因為不算常用名最後乙個記得叫Julia 非常菜市場但無所謂畢竟名字只是個代號嘛

後來來了法國每次老師念中國學生的名字都是一場大型脫口秀因為我的名字是tong 而他們習慣g發音於是我就變成了tong 哥於是班上所有帶g的都會發出這個音來的同學輩份被叫大了一輪更何況還有妹子

23樓:歐棒巴黎

這個要看個人喜好吧

先如今已經是在法國生活的第四個年頭了,無論是學習還是工作,從來沒有考慮過起乙個法文名字。

的確,中文的有些名字,比如以ang eng ong 結尾的的發音對法中國人來講不是很友好,但僅這一條並不能促使我去起乙個法語名字。

就算發音困難,但法中國人也不傻,只要你願意多重複幾遍,他們也是會記住的。

對我而言,可能使用中文名字最麻煩的地方就是去星巴克的時候告訴店員我的名字要怎麼拼(因為我的名字拼音比較長)

二本線附近有必要去法國留學嗎

鑫慧迪教育 國內讀完本科出國讀碩士也是可以的,如果這樣的話那麼大學期間要好好準備,讓自己更優秀一些。比如,如果學校與法國之間有合作交流專案或者不僅僅是法國。可以利用好這個專案出去經歷一下。這樣對你後續的申請是有很大幫助的 大學成績,從大一開始,好好學習,申請一般是在大四的時候,需要用到前三年成績單,...

不會法語對申請法國名校有什麼影響嗎?

馬修Mathieu 看你申請什麼專業吧 法國公立綜合大學把部分是以法語授課,但仍然有部分理工科專業 經管類專業開設英語授課,因此可以申請 而一些大學校 Grande Ecole 例如巴政 綜合理工 高商院校等會有很多英語授課專案 二喵家的板凳腿 普通公立大學的專案,有的是需要會法語的,申請的時候會要...

我有必要去南韓留學嗎?

笑三千 你思考問題的出發點是好的,並且相信知識改變命運,只是沒有想明白問題的重點,很欣賞你,所以幫你分析一下。你希望最好的結果是 1,自己能有個好前程,改善自己的人生。2,家庭條件不好,最好不要拖累父親。但是你目前的困難是馬上高三了,基礎很差,高考很難考個好學校。而出國留學在你看來是解決目前困難的乙...