林語堂的英文寫作水平究竟如何?

時間 2021-05-06 16:35:28

1樓:「已登出」

My country and My people 有 Goodreads 上的四星評價....

看到這個評價後我果斷交出膝蓋(乙隻解鎖了gifted native speaker成就的大能)He writes completely in English, with the skill of a gifted native speaker (he was Harvard-educated).

另外,(居然只拿了20票的)文冤閣大學士,英漢大詞典第三版的主編之一,對林語堂的評價可是「近代第一」

2樓:

最早看過 the importance of living (生活的藝術,還是看中文吧,將中中國人的東西最好還是用中文),似懂非懂的記不清楚了,最近看過一段林語堂的英文:

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?

但少閒人如吾兩人者耳。

《記承天寺夜遊》

— 蘇東坡我們看看林語堂的英文:

A Night Promenade at Chengtien (1083)

— 林語堂

說實話,目不忍睹。

不過《蘇東坡傳(張振玉譯本)》是本好書,翻譯尤佳,有林語堂的煙斗味。

3樓:東東槍

我自己英文不好,並沒有評判林語堂英文水平的能力。

但這些年來,拿這個問題去問過一些在我看來是有評判能力的人。

得到的答案總結一下的話,基本上是:林語堂的英文寫作水平是一流的,基本上是目前為止用英語寫作的中中國人裡水準最高的乙個。

(也看到過一些觀點,是說林的英文要排在辜鴻銘之下。)多說一句:我個人覺得目前大部分林語堂作品的中譯本是配不上林語堂的文筆的。

無論中文還是英文。林的中文是極俊俏的。尤其是他早年間的那些。

林語堂晚年時也曾表達過對那些譯文的不滿——這種事兒逼精神,真是我們天秤座的傑出代表

4樓:

極好的,貌似他的《京華煙雲》和《蘇東坡傳》都是先用英文寫的,後來又翻譯成中文,導致我看到中文版裡面道士和尚被譯成「男巫」這種詞時灰常滴接受無能。從這點上看,我覺得他的英文也許比中文還好些。

5樓:Choq

沒讀過原著,所以只能這樣推測,看了林語堂先生的中文譯作,如果他的英文一般,那一批批譯者實在太牛了,將語言和結構運用到了極致。

6樓:五星出東方

林語堂先生後半生都是在美國度過的。《京華煙雲》是他用英文寫作的,然後再翻譯為中文在國內銷售。曾有一度他和賽珍珠一樣受到美中國人的喜歡,然後有機會得到乙個諾貝爾。

可惜,最終不了了之。

如何提高英文寫作水平?如何提高英文寫作用詞準確度?

新天際教育服務公司 閱讀是重中之重。閱讀可以幫助學生建立英文的語感,遣詞用句的分寸感。通過閱讀來提高英文寫作,是最有效的辦法。當然,也需要耐心的積累。 Jessica 很簡單,大量背誦英文文章到只字不漏,初高中背過很多背到後來掃一眼就背下了,親測有用。完全沒任何準備情況下托福寫作29,雅思寫作7,大...

如何提高寫作水平?

知乎課堂 雖然差勁的文字各不相同,但優秀的作品總有共通之處。提高寫作水平就是要學習他們的共同點,並對照改進自己的不足之處,下面幾點建議,分享給寫作新人們 一 讀者喜歡跌宕起伏的故事 無論你想寫什麼型別的故事,都應該有曲折的情節。讀者想和主人公一起冒險,而不是看他一直在鄉下老實種田。即便是童話,主人公...

作家如何提公升寫作水平?

尚且 寫作水平的提高有很多方面,經過系統專業的練習可以提高你的文筆和對詞彙的凝鍊能力,但這只能讓你成為乙個合格的寫作者,這是基本,在一定程度上也和天賦有關,就是人們通常意義上對文字的掌控能力。更深層意義上寫作水平的提高是對思想的凝鍊,如何在有限的篇幅內,讓自己成為讀者思維和情緒的把控者,確切而不做作...