「出則無敵國外患者」作何解釋?

時間 2021-05-30 02:54:11

1樓:卡哇伊的你

古人寫文跟今人寫作文思路大體一樣,解釋乙個現象原因時會拿反例去論證。

這篇文章的中心思想是「生於憂患死於安樂」,所以拿「出則無敵國外患者」來論證這個觀點。

例如樓主所言,那這篇文章就沒有意義了,也就不能有這個傳世佳作

2樓:莊漁

不是。這是「生於憂患,死於安樂」的意思。

沒有外敵的威脅,國君和大臣就會懈怠,國家的治理就會變壞,最終導致亡國。

美國最好的時代其實是蘇聯威脅最大的時代,那時的美國國內團結,經濟繁榮,對內資本家向底層讓利,對外尊重和照顧自己的盟友。

可是蘇聯滅亡以後,美中國人肆無忌憚的行使自己的霸權,濫用軍事力量,肆意操縱意識形態鬥爭,國內的左右兩派的內鬥越來越無底線,資本家無節制的盤剝底層人民。

美國這幾十年的變化完美的詮釋了這句話。

3樓:

「入則無法家拂bì士,出則無敵國外患者,國恆亡。」聯絡上下文,可知斷句是:

譯:境內沒有法臣輔士,境外沒有敵國外患,國家常常是要完蛋的。

再聯絡更前面的「人恒過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。」

譯:人常常出錯,然後才能改正;內心困惑,思慮阻塞.然後才能奮發;怒顯於色,激憤出聲,然後才會被明白。這些相互制約的關係表明沒有外患的組織失去了存在的基礎,是不長久的。

4樓:登出知乎

這句話的意思就是中國的醫生到國外去就沒法沒辦法去醫治國外的患者。潛在的意思就是中國醫生的水平還是比較低的,要進一步進修自己的水平,才可以在國際上做出貢獻。

5樓:

難道不是這樣斷句嗎?

所以要這樣解釋,只要不斷的中出,就有不斷的下一代成長起來,讓他們移民去國外,那麼就很容易變成外國的心腹大患,至於外國嘛,一定會完蛋的!

沒錯!這是預言啊各位親!

6樓:

這種論說文是為了論證「生於憂患死於安樂」的最終論點,所以很顯然是要擺事實講道理反覆證明憂患是有利於「生」的,太安逸會導致「死」。前文說管夷吾孫叔敖百里奚等這些大V都曾出身屌絲飽嘗憂患之苦,後來才逆襲成大V的 (管夷吾舉於士孫叔敖舉於海百里奚舉於市), 又說人犯錯才能改正奮發(人恒過然後能改),想不通才能有作為(困於心衡於慮而後作),被人噴才能漲粉(徵於色發於聲而後喻),然後自然轉到說乙個國家如果沒有實力相當的外部對手,國家常常就會滅亡(出則無敵國外患者國恆亡)。所以標準釋文的說法更通順,你的理解方式還不如標準釋文呢。

但注意標準釋文 「國恆亡」此處恆宜解為「常常」,不是「一定」。

入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。該如何理解?

江湖大螃蟹 國內沒有法家人物的苛政暴斂,國外沒有侵略者的虎視眈眈,國家也就不會存在了。因此我們才知道,生就要常常伴隨著憂患,而只有死或許才能獲得安樂。 五柳前 這一段來自孟子的 生於憂患死於安樂 法家拂士 大多數翻譯為遵守法度和輔佐社稷之士。然而通篇是在講對於乙個人只有經歷艱難困頓,方能達到成功 對...