英文所能接受的資訊只有漢語的3分之一

時間 2021-05-29 23:28:23

1樓:lotus

以我個人的理解,在書面表達的情況下,相同位元組的情況下,應該是中文所包含的資訊量大於英文,之前有個實驗可以做參考,國外的推特上曾經做過相似的實驗,世界各國語言表達同乙個意思所需要的位元組中文應該是比較靠前的,日文由於借鑑了漢字,也是比較靠前的。但如果是在口語表達的情況下,可能差異沒有這麼明顯。

2樓:惡魔獵人

雖不中亦不遠。英語普遍比中文長,若論口語,雖說語速比中文快,但再快也有個極限,表達速度及不上中文,何況中文也能說得很快;若是把中文公升格回漢語,那差距就更大了。因為文言表達更為簡練;論書面,那更是雲泥之判了。

同樣意思的中文文章比英語要短至少三成,至少。聯合國六大工作語言:中英法俄阿西,寫成的檔案中,最薄的一本是中文的。

這篇文章我看過,據說作者在某論壇上花了個月才解釋清這個事。他沒有考慮到語速的問題,不過即便考慮進來,英文表達速度也遠及不上中文——雖說,很多中國人並不覺得,因為他們完全沒有民族自尊,中文在他們嘴裡,越來越羅嗦。

3樓:柯庫

語言是資訊交流的工具,每種語言都有其魅力。如果說「英文所能接受的資訊只有漢語的3分之一」的命題成立的話,就難以理解世界名著為什麼在全世界流行

想學英文rap但是不能接受自己說髒話怎麼辦?

替代嘍,很簡單 Fxxking freaking Nixxer N word puxxy pushy motherfxxker M F er Iionf 理解不了為什麼要端著 你從一開始就禁錮自己,不能幹這個,不能幹那個。這個幹了多麼不好,那個幹了多麼不好。髒話而已,語氣助詞,哪有什麼實際含義啊!但...

能接受離過婚的男人嗎?

桃花 如果我是未婚的狀態,那麼我不能接受離異的男人。如果我也離異或喪偶了,能接受。如果我離異或喪偶後無孩,那麼我能接受離異無孩的男人。如果我離異或喪偶後孩子沒由我撫養,那麼我也只能接受離異,但不撫養孩子的男人。一句話概括 公平些對雙方都好。 栩栩 看離婚的原因是啥吧,如果是出軌,家暴,媽寶這種絕對不...

為什麼人們能接受1w的球衣球鞋而不能接受1w的自行車

1萬塊的球鞋原價也就1000,2000塊,溢價太嚴重。1萬塊錢的自行車它值那個價,包含空氣動力學,材料科學等等。都有自身喜好的東西,有的人覺得花1w買球衣值得,有的人覺得不值得,有的人覺得花1w買輛自行車值得,有的人不值得。這就看人喜好什麼,覺得什麼值得什麼不值得。與偏見無關,與個人喜好有關。為什麼...