深夜默默問下 長得特別矮的人學口譯會不會被歧視?

時間 2021-05-29 22:52:29

1樓:

這個問題太可愛了。答案是,不會。

口譯是一門技術,口譯員是提供口譯服務的專業人士。

口譯客戶的需求,跟對醫生、律師的需求一樣,只有乙個,就是專業度。

你請律師看高矮胖瘦麼?看的是勝訴概率。你請醫生看高矮胖瘦麼?看的是妙手仁心。

題主最重要的是意識到一點:你是譯員,不是服務員。你是用工作質量和專業態度說話的。

無論交傳還是同傳,多數場合,舉止大方端莊、衣著得體偏保守,是不會出錯的。 @Kathy 說得很好了,特別是交傳,一定要低調,不要搶鏡。李冰冰請過一次交傳,譯員事後廣受批評。

那次是比較正式的宴會,外賓穿西裝,李冰冰著高領毛衣,女譯員穿粉色低胸連衣裙,而且需要站立時頻頻彎腰,就非常不合適。

去年北京論壇北京大學南亞係分論壇,就在英傑交流中心二樓的小會議室舉辦,同傳箱設在會議室一角,目測寬度一公尺五。兩名譯員坐進去,不調整座椅的話,門只能開啟一尺半。所以,同傳箱較小的情況下,如果身軀龐大,坐進去會不太舒服。

但多數情況,除非是姚明那樣的塊頭,一般影響不大。

2樓:Kathy

這道題我太有發言權了!!可以負責任地說:不會!

我就很矮,一公尺五的超迷你個頭。不能說自己做得有多好,但服務過副國級領導,給多國元首做過同傳。

讀研究生的時候就開始在市場上做口譯,陪同、交傳、同傳都做,沒被客戶嫌棄過身高。

當然,雙語主持這種肯定是不可能做的啦,對身高身材相貌都有較高的要求。有的商務活動也可能會對翻譯的身高長相有要求,但比例沒那麼高。

回到口譯,尤其是同傳,坐在箱子裡,誰看得見譯員有多高啊?更重要的是,誰在乎翻譯有多高啊?

在箱子裡會被關注的一般就幾種情況:1. 沒怎麼見過同傳箱的獵奇觀眾來湊湊熱鬧。

2. 主辦方工作人員過來寒暄客套一下。3.

車禍現場,翻砸了,技術故障,聽眾可能立馬齊刷刷地朝翻譯看。

交傳相對來講對翻譯的外形還是有那麼一點要求的,但更多的不是身高、身材、長相,而是言行舉止是否妥當,衣著打扮是否得體。

我認識的優秀譯員裡有一公尺九的男生,一公尺七多的女生,也有身材嬌小的小個子。以前教過我的乙個男口譯老師,年輕有為,AIIC會員,身高也只有一公尺六出頭。

小個子也有自己的優勢,不容易擋領導的鏡頭,存在感比較低。特別是正式會見,坐在領導後面,能完全被擋住,拍照出來效果賊好。

3樓:小書童札記

怎麼可能,矮點有優勢。特別是領導人的隨身翻譯。

不會遮擋講話人,適合跟隨近身。再加點培訓,還可以充當保鏢。

同傳交傳不是看身高,而且看能力。

深夜裡自己默默的流淚是一種怎樣的體驗?

雲杉 那是因為自己的經歷太苦了,苦到難以與人言說。可能是家人 朋友 感情,或者事業,人際關係,某些經歷發現能分享的人太少了,沒有人能感同身受,乙個人默默舔舐傷口,等天亮了,太陽公升起來,又可以像沒事人一樣,面對。 此刻的我就是,有點停不下來的感覺,可是又怕哭太多睡不著,果然是個想太多的人 大齡未婚 ...

乙個長2 8公尺 寬2 8公尺的小店 裝修成深夜食堂型別的小吃店?

呂小海 我感覺是沒有任何問題的.關鍵是小而美需要更合理的空間安排,廚房裝置肯定是推翻之後再推翻,要是沒有耐心,最後的效果可能是四不像.首先,好在你已經清楚你要賣的產品,門前有空位,門頭可以裝個伸縮式的遮陽傘。早期備貨的時候應該可以充分用好,擺個爐子做高湯啊,滷東西啊,高湯和滷味弄好之後就可以撤了呀。...