很多英語單詞課老師教的母音互換子音通假是否有理論依據

時間 2021-05-14 17:03:39

1樓:TairanoKaeru

關於這個obese和其他的理論,其實這老師說的還是有點像那麼回事兒的,但是細節上有錯誤。

obese的詞源在obesus,在拉丁語中可以再聯絡到obedere。ob並不是over的意思,而是一種表示原因的字首,非要拉英語的話其實更接近於of。但是edere確實是吃,edere和eat有共同的原始形式*ed-。

老師所謂的「母音互換子音通假」實際上可能是一種上溯祖語詞根的樸素嘗試,他找不對歸找不對,但確實是有這麼回事的。但是話說回來,你又不會拉丁語,上溯到拉丁詞甚至PIE,又有什麼用……

至於「腓尼基字母」什麼的,你不要信,這和我說的不是一回事。

2樓:jointer

有依據的,拼音源頭是腓尼基字母,只有子音沒有母音,很簡練,一般兩個字母代表乙個意思,如th可以表示,星神,ph表示貧人,dh表示帝人。母音都是後加的。

3樓:摩西

這兩個理論都是扯淡。

先說母音。

英語中存在的母音的所謂的音變叫「母音交替」,有兩個相關詞彙ablaut和umlaut以及i-mutation就是在說母音的變化相關現象的。

因為發音特點,幾種不同的母音在口腔內的流轉可以很方便的進行。換句話說,不用唇齒鼻等發音器官的配合,aeiou這幾個母音可以比較方便的轉化。但這並不是什麼所謂「母音互換」。

換句話說,如果母音可以隨意互換,那god和good是不是有關?那goat和get是不是有關?那bad和bed和bid和bud是不是有關?類似的例子舉不勝舉。

如果有所謂的母音互換,那aeiou的轉換必定得有一定規則吧,什麼規則誰能給說一下?

再說子音。

我所理解的你指的講單詞的「子音通假」,其實就是子音的音變,比如這個扯淡的ob-就是over。

ob-是個拉丁字首,over是日耳曼單詞,憑啥b就變成了v了?兩種語言間呀哥們。

詞源資料顯示,拉丁字首ob-和希臘字首epi-同源,那我們也可以說p-v通假,那誰變成了誰呢?p變成了v還是v變成了p?

所有的音變必定有時間和空間兩個維度,就是:哪種語言內或哪兩種語言間,哪個音在什麼時代發生了怎麼樣的音變。離開這兩個維度,所謂的「子音通假」就是耍流氓。

講述者自己絕對語言學知識不及格。

4樓:滄浪之水

沒有依據。Wiktionary:

From Latin

obēsus, perfect passive participle of obedō (「I devour, eat away」), from ob (「away」) + edō (「I eat」)

只能算是一種輔助記憶法

考研英語單詞看誰的課好啊?

圓創教育 準備考研英語第一步就是背單詞,單詞基礎打好,後面做真題才不會抓瞎。考研單詞大綱要求掌握5500個,但是有些不咋考,有些年年考,所以用同樣的精力複習每乙個單詞是很吃虧的。建議大家複習的時候抓重點 先說下考研英語背單詞用什麼書 單詞書閃過英語 考研詞彙閃過 是按照考試頻率劃分重點單詞的,背的時...

你們覺得有道精品課那個楊亮教的英語背單詞法有?

趙磊 如果只是背單詞,沒必要,背單詞三個地方入手 1 英英解釋,一定要看 2 相識的詞一定要分組背誦 3 堅持 切勿,英 中 英,一定,英 英,懂得自然懂 這個人的英語教學方法吸收了很多網課名師的精華,博採眾長,很多訣竅肯定不是他乙個人琢磨出來的,學習就應該這樣,站在巨人的肩膀上,值得一看。 很多人...

乙個英語單詞後面有很多意思,我想問的是用英語交流的人能準確的表達嗎?或者說和他交流的人能聽懂嗎?

大JoeJoe 如下圖所示 在新華詞典裡面,故 有六個意思 黃色 但你未必能明確地說出它的這六個意思。你不能說出它的六個意思,但這並不妨礙你認得這六個意思所形成的詞 紅色 你都認得這些詞,但我也相信你不會不分場合,不分語體,不分新舊地用它們。這麼一說就明白了,其實英語和漢語在這一點上是一模一樣的!絕...