人事部CATTI一級口譯到底有多難?有大牛可以分享經驗麼?

時間 2021-05-12 07:40:48

1樓:

謝腰... 具體看您的天賦了...... 很多人考過是自己天資聰明...... 您也可以多背書.. 多看看學習資料... 去培訓班....

2012 年底... 所有外語相關專業的時代紅利就徹底結束了..... 您考這類白菜蘿蔔屠龍術證書有用嗎?

就像學月球上建設摩天大樓一樣.... 浪費時間和金錢.. 浪費青春....

哈哈哈..

翻譯是超級末路職業... 人工智慧快要取代了...

英語和所有小語種 .. 考導遊證.. 工商管理...旅遊酒店管理... 對外漢語 .... 都是超級毒蛇猛獸專業.... 頂級院校也就業質量差......

所有外語類翻譯不管在國內工作還是出國勞務..... 工資超級低.... 快遞員碾壓翻譯... 油漆工碾壓翻譯.... 月嫂碾壓翻譯... 木工碾壓翻譯....

那您會問.. 我為什麼不去做藍領... 我可以去呀...

反正高階技工的工資碾壓所有外語類翻譯....我可以買 B M W ... 所有翻譯連普通自行車都買不起.....

啊哈哈哈...

三百六十行.... 為什麼非要選外語天坑職業呢?

建議您放棄沉沒成本.... 選萬金油專業... 考公務員...

2樓:空山花落

2023年11月14日考了一級口譯,沒通過,差好幾分。

之前看往年真題,覺得自己的練習程度無論如何也不能過不了。沒想到聽到第一段英譯中就有點暈了:句子結構有點複雜,詞彙不偏冷但是量大,資訊量大,段落很長。

感覺就是本來預期一條小河流過,沒想到是洪水一樣滾滾而來。

英譯中很難。亂了陣腳,然後就有點語無倫次了。

中譯英還行,中規中矩,專有名詞出現了但不冷僻,句子緊湊但結構不鬆散。

經驗教訓:一、要心平穩,沉住氣,心慌就完了;二、感覺現在考察的是抓住整體意群--表達出來最重要最核心的意思,段落作者想表達的意思,不能扣細節,但是不要遺漏重要的細節(這裡只可意會);三、其實沒那麼難,多練,建立起自己的專屬自信。

留個紀念。明年五月份一定考過。

給其他考友的建議:

如果你還沒過二口,可以從三口開始,兩者沒有質的差別,沒錯,但是還是有相當差距的。

如果你不是英語專業,還想考,就沉住氣苦練聽力、理解,建立自己的詞彙和語言庫,然後苦練翻譯,口譯筆譯都要練(分先後)。我本碩也都不是,也是自己苦學苦練慢慢積累進步。

沒那麼多玄乎的東西,翻譯是實用性的技巧,就乙個字:練。只管開口動筆練習就行了,其他的東西(個人思維、領悟、思考之類的)自然會伴隨著來。

關注這個話題的考友很多,我也從其他人的回答中受益過。這裡小小貢獻一下自己的一點看法。

話說精誠至堅。都加油!

3樓:紅白藍法語

路過看到。順便回答一下。

MTI翻碩乙隻,研一通過CATTI二級,研二通過CATTI一級口筆譯。一級口譯有多難?拿二級口譯做參考吧,篇章更專業一些,資訊密度大一些。除此之外,個人感覺沒有難很多。

4樓:Mr.鹿

我當時和我老婆一起去考,她考二口,我考一口,出來一交流,我怎麼覺得她的題好像比我還要難一點呢(汗)。

學口譯是個系統工程,三言兩語很難言盡,可以提幾點應試建議:

1、中到英各種題材平時都練一點。大到國際關係,小到如何捏糖人,什麼樣的題材都練一練。中國口譯學習者的通病是,不會說生活化的英文,不會說高大上的中文。

知道了這一點,自己平時練習的時候可以反著來:多練一點生活化的中文材料和比較正式的英文材料,而不要老是反過來。

2、培養抗干擾能力。考一口乙個屋子裡好幾十個人,「滴」聲一落,大家就跟炸了鍋一樣一起翻,然後突然一起停下來,有的人還沒翻完都感覺不好意思繼續說了。大家平時要培養自己的翻譯節奏,把握好速度,避免現場被帶節奏。

3、筆記法要練紮實,但以腦記為主。考試的時候普遍比平時要慌亂,加上考試材料一般資訊比較密集,所以很容易手忙腳亂。這時候如果筆記學的紮實,就會從容一些。

不過儘管如此,也不要悶頭記悶頭翻,做翻譯永遠都是腦記為主,腦子多記一些會幫助你多分析資訊,出來譯文質量也會高一些。

5樓:Collee

我的乙個同學....大四...過了一口....

她努力到什麼地步呢...

早上6點起,晚上12點睡。

白天起碼8小時都在練翻譯...上課對她來說過於簡單於是自己嘟囔英語....

每天耳機不離頭,一起床就帶上,音量開得巨響無比,其他人站在兩公尺開外都能聽到裡面傳出的英語...

會和不少外國友人玩,玩後發票圈總結一下...會做翻譯的志願、會議什麼的...

大概可以想象一下?在國內這種無現成語境的情況下,就這樣努力吧....加油

6樓:蔻蔻愛

考過中高階口譯!感覺可以觸類旁通!

分享一下~口譯路上大家一起加油哈哈哈!

7樓:萬小茂

一級難考,主要是聽說通過率貌似是卡死的(這裡是有個歷史背景的,以前的一些老翻譯大多是在體制內單位,當時如果要求強制通過考試才能上正高、副高職稱的話這批老前輩未必能過,因為雖然他們走的是翻譯序列,但是實際工作中可能翻譯業務量並不足以鍛鍊出能通過考試的水平,於是過去的正高副高是單純走評審的形式,不過通過率好像也不高。但是隨著這批老人有的解決了職稱,有的到了退休年級,通過一級考試成了評副高的硬性條件,而且主要刷人在這一環,後面的評審反而通過率比以前高了不少。其實這樣反而比較公平,因為評審環節畢竟比較主觀,而且各種材料都是申報單位自己把關,未必尺度一致。

所以大家可以看到,一級考試的功能和二級有一定差異,與職稱掛鉤的目的性更強)。

另外,參加一級考試的考生可能彼此水平不如二級考試考生的水平差異那麼大,應該都是在業務一線的翻譯。所以從準備的角度來說,並沒有什麼範圍,其實平時實戰做好了就是最好的準備。一級的題目也更貼近實戰,我當初考的時候題目都是一些國際會議的發言材料,相比而言,二級的考試題目人工刻意寫就的成分似乎更多一些。

還有就是一級的每乙個片段的時間明顯比二級長一點,可能也比平時工作中發言人的每個間隔更長,感覺在這方面針對性練練就行了。總的來說,我覺得一級更適合有較多實踐經驗基礎的譯員去考,學生的話到二級就差不多了,找工作的時候一般也就要求過了二級。而且翻譯專業崗位更多考察的是面試時的表現,簡歷證書什麼的只是參考,並不像現場表現那樣具備說服力。

8樓:Eko Wu

剛好昨天考完了,在微博上也分享了一下經歷,現在搬過來,僅細微修改。

背景:非專業,二口過線。

地點:湖南師大外語院

這次考一口確實考前沒有做什麼準備,兩個月只做了總共不到十分鐘的精聽,兩套二口模擬題,偶爾的泛聽,基本不起作用。

雖說是本著試水的心裡參考,真的到了考場上,發現只有七個人,而她們都是專業的的時候,我心虛了。考場為了避免噪音干擾,關了窗戶又沒開空調,有些燥熱,我甚至有點想棄考。

監考老師發草稿紙的時候,看到人少,就準備每人發兩張。有幾個考生反應兩張不夠,四張都少了,因為平常上課練習的時候就需要很多。監考覺得不太可能,問我覺得需要幾張。

我只好嬉皮笑臉地說我沒正式練過,不知道需要多少。其實內心全是黑人問號,一口需要這麼多嗎,我寫都寫不過來,又虛了一截。

開考之後就不管了,專注聽。這次的一口主題依次是基因編輯,網路經濟犯罪,烏東德水電站和可持續發展。

我英文聽力有些跟不上,筆記倒還好,畢竟主要靠心記。但是聽力沒跟上就不管用了,因為聽的時候沒法同步去反應它的中文意思。所以英譯中只能盡量拼起來,說完整,翻得不好。

中譯英好點,畢竟中文都懂,雖然水電站我忘了怎麼說,直接water power plant,也沒管了。有意思的是,昨天晚上朋友來我家小聚,還聊起這水電站來著,因為他在那邊做了三年監理,真是巧。所以聽到金沙江的時候,我頓時產生了莫名的親切感。

加上是學理工科的,所以裡面的數字,裝機容量,還有千瓦時這些東西,真的有種直接從腦子裡冒翻譯的感覺。最後那篇可持續發展,也還好,算是比較常見的主題。

總體感覺沒有想象中的難,這次並沒有出現過來人經驗裡說的有不同口音,停頓很短。相反停頓非常長,時間很足夠。可以給以後的考生一些經驗,其實不必非常急著翻譯,是有時間去組織語言的。

英-中之間會有5分鐘休息,可以放空一下。

不過相比二口,確實語速快一些,內容也加長了,考完了都有種被掏空的感覺。建議平常訓練適當延長一次訓練的時間。

回到老問題,個人體會,英譯中要聽得懂,做精聽有效;中譯英要說得出口,常朗讀有效。養成不貪多,但常練習的習慣最重要。

另外,拿二口教材去做模擬是可以的,報考一口應該是需要過二口。考試時做筆記的話,兩張A3紙是足夠的,節省一點的話,一張就夠了。

By Eko

2017.05.21

田徑的一級到底有多難拿?

Iivy 這個 多難拿 其實挺難衡量的,你說難吧我師姐初一就達一級了,你說簡單吧我也有隊友連二級都苦苦突破不了,撇開天賦不說,還需要運氣,國際一級運動員證書需要參加省級及以上的正式比賽才能拿到,參加這些賽事便是個門檻,能參加的基本上都是一級上下的人了,除此之外還需要遇到個好教練,懂得訓練懂得培養,能...

一級建造師考試到底有多難?為什麼老是考不過??

建築人才服務 一級建造師一定是難考的 有了一本一建證書,對於你的提公升將會非常的大 首先一建證書是全國通用,而二建只能在註冊地使用,這件本證書就等於給了你乙個全國的舞台來施展自己。從職業範圍來說,大型專案的專案經理必須有一建的證書,這個條件代表你的薪資將會更高 這本對你未來規劃非常有幫助的證書,當然...

一級建造師到底有多難考 有人能說說看嗎?

一級建造師 一級建造師的考生難度還是比較大的,可以從每年的通過率就能夠看得出,但報考的人數依舊在增加,可見吃香程度還是很高的。一級建造師難度主要體現在 學過的內容記不住 備考資料太多,應試內容不准 太忙,沒時間備考 內容太多,所以記不住。1 學過的內容記不住 能參加一級建造師考試的行業從業人員,往往...