怎麼評價我對外國人講英語,他卻對我講漢語?

時間 2021-05-11 12:16:41

1樓:Rose

就是禮尚往來

你倆都不確定你倆自己的母語能被對方完全理解(笑哭所以就彼此照顧,說對方的話(笑哭哭

但是也不排除某些孩子是想表示一下「我會說中文噢嘿嘿嘿~」

2樓:又雙叒叕切克鬧

有一日我去天壇玩,路上有個外中國人用中文問我天壇怎麼走,我看他中文實在蹩腳,我怕用中文回答他可能聽不明白,然後就用英語回答他了,沒想到他皺著眉頭跟我說:我會說中文!然後就嫌棄地走了。。。

3樓:致命調酒師

在店裡我都是先跟外國客人講漢語,對方一臉萌萌噠…不是,懵懵的時候,才會用英語。

來中國了嘛不是?

我認識的大部分外中國人都很努力的在學習中文。

這裡我很不明白一些中中國人在跟外中國人用中文聊天時,故意用所謂的外國口音說話,你以為你是外星人嗎!學的還挺像!

我的法國老闆就深受其害,在北京八年了,那個口音……我……就是因為周圍的人總是在用類似「泥浩,泥的中問,恨浩!」這樣的外星口音鼓勵他。

拜託!!!!

跟外中國人用漢語聊天的時候,請盡量用標準的普通話!

跟外中國人用漢語聊天的時候,請盡量用標準的普通話!

跟外中國人用漢語聊天的時候,請盡量用標準的普通話!

4樓:身心上路的年輕人

曾經吃飯的時候偶遇外國留學生,拼座的那種。

想拽一下英文,於是上前簡單聊了幾句,他猶豫了一會兒跟我說:「其實你可以講中文的」。

我想,他的意思應該是他的中文水平要比我的英文水平高吧。

雖然我並不承認。

他的發音也很蹩腳的好嗎!

5樓:悶悶樂

作為在英語國家生活十年的滷煮,我的理解是英語對於說英語國家(英美澳紐)來說僅是溝通的工具。

這就很好解釋為什麼講英語的人沒有熱情去分享你認為的「他的知識」。

當然你也要認清,僅僅是為了學習英語而硬聊/交朋友,是很不禮貌的。

6樓:

在杜甫草堂認識一外國小朋友,我向他解釋杜甫的詩「春夜喜雨」當我用蹩腳的英語對他說「the good rain know seasons"的時候,他對我複述道「好雨知時節」。。。頓時有種喵了個咪被拆台了的感覺。

7樓:劫財劫色劫你妹

我倒是覺得非常驚喜呢,在重慶輕軌有個帥氣外國大叔把座位讓給了我,我羞羞的說了三克油,大叔居然回了我一句「沒得撒子的」,川渝人民應該懂得那語氣的,那標準的重慶話,那酸爽,當時我驚呆了,大叔笑得很得意呢!我覺得太可愛啦!

8樓:捉木馬的藍胖紙

從前帶的實驗課上有個學生狂跟我說中文,表達出很強的學習意願,弄得我差點給他在國內牽線找老師。後來才知道好像是想套近乎拿高分……是的他成功了_(:зゝ∠)_

留學黨們的弘揚中華文化之類心態的被動屬性已經被歪國小盆友們看穿了……

9樓:恣妄虛

ΘΘ:exciting!

Kissinger:膩甄似搵雯耳芽。

ΘΘ:exciting!

Kissinger:?

ΘΘ:exciting!

Kissinger:膩甄似莖喱蔥呸。

10樓:

並不是只有中中國人有這個習慣吧,上個月我在日本旅遊的時候住的一家酒店,晚上想出門去轉轉,但手機在房間裡充電,不想斷電,因為酒店給了兩張房卡,然後我就插了一張在房間內,帶了一張出門。。。殊不知回來的時候門打不開了,房卡失效了,我就跑去找前台,和前台用日語給她說了這事,她去給我重新做卡,一回前台她開始說英語了。。。說了半天我乙個字沒聽懂,我就用日語問她能說日語嗎,她也覺得尷尬的樣子,才用日語告訴我房間裡的卡不能用了,得拿到前台換。。。

11樓:Alexander

如果雙方都會說英文和中文的情況,一般第乙個說話的人用什麼語言,對方接話時就用什麼語言,這也表示尊重對方。有時候中英交叉著說也很正常。甚至有看到過乙個中中國人和外中國人交流時,各自說自己的母語,談地也很開心。

但是反過來,各自說對方母語的,除非你們第二語言都說地和土著一樣好,不然這根本不像是在好好說話。。

其實大部分情況下,環境決定了預設語言,也不用太糾結用什麼語言開口,就像你在中國就該用中文,在外企就應該用英文。對方不會的時候,你自然而然換個語言就好了。

12樓:

答主廣東人,曾在2023年的上海世博會和親戚去玩,看到乙個無比胖的歐美肥仔,於是很激動的用廣東話跟朋友說:那個胖子快成豬了!結果那肥仔回頭就是更標準的港式白話:

我是胖,但也沒有那麼誇張吧!你們真是老油條,覺得我不會聽,我是港大畢業的!頓時心裡一億個草泥馬而過,現在基本上不會當著老外面秀中文

13樓:小溪流

說明,人家的中文水平比你英語水平高啊。你說的英語人家老外聽不懂。,人家說中文其實是委婉告訴你,你還是和我說中文吧,不然我們聊不下去了。玩笑

14樓:大白牙醫大妙

有過乙個歪果仁患者,聽得懂中文,每次給他看牙的時候,我會用中文問他「『漱口』用英文怎麼說?」,他告訴我「rinse your mouth」,然後我再說「ok, rinse your mouth, please」…

15樓:很粗的鼻毛

我經驗豐富讓我來。

由於學校和專業的關係,很多外中國人報讀我校,而本寶寶作為班長經常會跟各年級的學生溝通,自然包括了不同的外中國人。

我班的同學國籍(包括已退學或留級但不包括港台地區)如下:

越南、南韓、俄羅斯、德國、馬達加斯加、美國。

旁聽我班的同學國籍如下:

泰國、智利、西班牙、加拿大、瑞士。

國籍介紹完,現在進入正題:

跟外中國人說英語的情況大概只出現在他們剛來中國一年以內。這個時候他們對中文的單詞不熟悉,語法不清晰,很多句子只要不是直述句兼單詞複雜,他們就聽不懂。這個時候他們便會傾向於用英語來溝通。

舉個例子:

我:教材到手了,你們趕緊交費。

他們:啥???!

我:我拿到教科書了,你們快一點付錢。

他們:教科書?

我:I'm already get the textbooks,pay me money.

他們:哦!

來華一年後,他們單詞累積大概已有一定程度,這時候大致上用正常句子聊天是沒問題的。如果到這個時候他們仍然傾向於說英語,那基本上是學不好的。哦可是是夾帶口音的普通話他們是聽不懂。

再來乙個例子:

老師:這個嘛,會在白(bēi)細胞增生blablabla....

俄羅斯同學:北細胞?什麼是北細胞?

老師:白(bei)不就白細胞,什麼北(bei)細胞!這都不懂!

俄羅斯同學一臉要哭的表情:怎麼讀完細胞生物學都沒聽過北細胞;-(

港台:笑而不語ˊ_>ˋ

到第三年,大概跟中中國人更多的接觸後連很多網路用語都會用了。你們感受一下。

香港人:iphone6S質量參差不齊,要買買i7

韓中國人:我去,這麼坑爹啊!

香港人:就是,還好我那台沒事~

韓中國人:原來在秀手機我也是醉了。

香港人:you know,um....I am not good at額,運動。

瑞士人:其實你可以講中文,不用勉強自己,我聽得懂。

最近樂團裡來了乙個新的團員,是塞爾維亞的女孩,第一次見到她時,很多團員不敢跟她說話,然而我跟他們說了一番話,值得題主參考。

「你去英國,跟人家講英語。你去日本,跟人家講日語。人家不會因為你是中中國人而跟你說中文。

入鄉隨俗,合情合理,這是自然不過的事。那麼現在外中國人到了中國,為什麼我們要特意遷就他們跟他們說英語?在我們的地兒,說我們的話,這也是很正常合理的事。

」近朱者赤近墨者黑,只要身處乙個大環境的薰陶下,想學會一門語言,至少在口頭上溝通,這只是時間和意向的問題。

你遇到在中國生活卻只願說本國語言/英語的外中國人,他們打自心底沒有打算融入這個國家。

反而是那些願意跟你講中文的外中國人,不管他們是否完全喜愛這個國家,他們已經發現到這個古老國家獨有文化中可愛可敬的地方,再也稱不上陌生。

我還是喜歡那些同樣喜歡我國文化的人,所以一起說中文,就醬。

16樓:

建議題主直接問我該用什麼語言跟你聊天

現在學中文的老外越來越多,你想拿別人練英語口語,殊不知別人也想拿你來練漢語口語

如果他堅持要用中文說話,那你就耐心跟人聊幾分鐘,最好還能教兩個成語啥的

畢竟我們這些中中國人利用國際友人當免費學習工具這麼多年了,回饋一下人家也是應該的,合情合理的

另外一般敢說中文的老外,大部分情況下中文水平都比你的英文水平高,這個時候最好還是用中文

當然,我認識的那些歐洲哥們,來中國跟我學的第一句漢語就是,聽不懂,聽不懂,不會英語~

17樓:

很正常啊,你為了尊重他,選擇容易跟他溝通的語言,他為了尊重你,選擇了你容易懂的,其實算是相互尊重吧~特別是中文不錯的,在學習中文的,特別喜歡說,一是自己好不容易找到人練習,二是感覺上跟你更接近。

18樓:

我們就是本著互相學習的原則認識的關係名曰「互學」 學著學著就變成好朋友了還是變成男女朋友了還是變成陌生人完全取決於倆人對不對胃口比如我曾經表示想和我的互學戀愛但是被拒最後我倆特麼的成為了可以發「去吃屎吧」表情的好損友

19樓:崔塔塔

我覺得這種模式很好啊

學校裡一外教中文很溜一開始她說中文我也說中文後來實在是很想練練我的poor spoken english 就問她以後我說英文她說中文怎麼樣她說好啊

20樓:小嘻哥哥

說說我的感受...

@譚蔓茹 答案的第三點....是非常非常非常真實的......

我現在早已不用英語和外中國人打招呼很大部分也是因為這個原因..

由於某些原因,最近經常混跡在星巴克裡..而且是樓上有公寓(很多外中國人居住)的星巴克..

看到很多外中國人買東西的時候用的英語實在是.........

最後發現...原來很多這些外中國人同時在這星巴克旁邊的英孚教育學英語!

好吧.....

以後看到外中國人用英語搭訕需謹慎,效果可能不比中文佳

21樓:十一

在日本,常跟會說漢語的日本人說日語。

他一句漢語,我一句日語;

他一句漢語,我一句日語;

。。。 。。。

大家交流得相當愉快。

後來我思考一下我本能地說日語的原因是:我怕我說high了對方聽不懂。。。

反而大家都用對方的母語來表達交流效率很高。

22樓:聞咲然

有些中國人,看到洋人總是不自覺的要放低自己,尤其是語言,覺得為了方便別人要說他們的語言,結果弄出了很多洋相。這是病,得治。

23樓:

如果你不是服務行業的,應當預設任何乙個人可以聽懂本地的母語。

除非對方明確表示聽不懂漢語,那麼你之後說英語的行為是一種幫助,而不是義務配合。

24樓:Yen zhou

就職日企,老闆日本人,當時進這個部門前老闆還全英面試我了,進入部門後很當然的向老闆報告或講事情都會自動使用英語,然後老闆會用中文回答我或進一步提問 ,慢慢的慢慢的,我也就不講英語了。

然後我覺得,可能是有三種原因:1是老闆覺得跟你溝通也是一種練習。2是老闆出於職業習慣,為有效溝通所以和你講中文。

3是你的英文還沒有足夠優秀 。ps:所有日本老闆在來中國任職前都會經過魔鬼般的中文培訓,所以他們中文都很好,普遍帶有口音但表述基本沒問題!

為什麼我學了十多年的英語,面對外國人與外國人交談的時候我一句話的說不出?

海蒂簌簌 首先,你是怕說錯嗎,那就是聽的少,語法不好,基礎不好,說英語肯定會有錯誤。其次,你就是內向,太在意歪果仁對你說的英語的看法。 Couneliazs 中國應試英語教育就是有問題。拼命做什麼七拐八拐的語法題,到處是坑的閱讀題,也只能是看著選項被動反應,主動輸出訓練太少了。而且做題的時候有時間給...

如何評價廬山景區對外國人人實行免票,而國人半價?

嗯 我倒沒覺得不必上公升到崇洋媚外的層面,因為從經濟角度看。國外遊客在住宿,交通,餐廳等方面的消費是高於部分國內遊客的。而對地區財政的貢獻,這三項遠大於旅遊門票所佔的比例。門票的收取很多都用來景區維護了,並不盈利,盈利的是參觀景區帶來的附加消費。大家可以當來玩的老外是購買了乙個充值禮包,因為消費大概...

外國人講英語真的能把吞音都聽清楚嗎

不知道能不能聽清楚,但確實是能夠理解的。答主因為在美帝待了一段時間了,有點忘掉了當年掙扎於托福聽力時的感受了 好了傷疤忘了疼系列 但答主自己說話的時候也會吞音,其實就是懶得每個音節都發出來。尤其是如果 重要 的部分都清晰地表達出來了的話,剩下的就可以隨意一點。而且.遇到音節特別多的單詞,有的時候只發...