如何有效的使用真題手譯本?

時間 2021-05-08 08:43:36

1樓:十二根桔梗

最近被姐妹們安利了這款手譯本默寫本,覺得超讚,紙質好,封皮和送的書籤很可愛噠,布局字型都很讓人舒服覺得很有寫下去的慾望,現整理了姐妹和我的曬圖~

2樓:桃子

手譯本主要是用來精讀英語真題的,因為考研英語沒有教材,只有大綱,所以很多人一開始,尤其是基礎不好的會不知道怎麼學,但僅僅背單詞是不夠的,特別是脫離文章去背單詞效果一般都不會太好。考研閱讀的核心是詞彙和長難句,因此手譯本不用著急去做~

1.首先要夯實基礎,如果地基都沒打牢固,就去建房子,怎麼會好?等單詞背完一輪,或者背了一半可以開始做真題,此時搭配手譯本使用,效果最好!

2.利用手譯本,配合唐叔或其他你喜歡的老師的課程,去研究真題,效果還是非常好的。慢才是快,當你能夠靜下心來,去分析長難句,不斷總結反思,雖然這個過程慢,但當你做了一段時間,一定會有飛躍的感覺~

我去年考研也使用手譯本了,分題型整理,每個本子的前言部分詳細介紹了使用方法,我就按部就班來,個人覺得複習的效果挺好的,給了我很大的幫助~

考研加油呀

這是我使用的本子

3樓:把秘密留給時光

建議你可以從每篇中挑出來幾個長難句,就最難、最長的幾個,分析句子成分,再翻譯一下,對照原文,看意思、語序是否正確,如果翻譯的不好,那說明對這句話或者某個語法點不明白,查閱相關資料,最後可以嘗試把這句話背下來。

我覺得這樣比翻譯全文效率高些。

4樓:阿若

沒有做過全文翻譯。

我建議你不妨試試買本徐凱文長難句,把裡面的真題例句當翻譯題做,每天翻譯幾個,我感覺對我來說有用。

戀戀有詞裡的真題例句也是可以的。

聽完田靜的長難句 開始做真題閱讀手譯還是做不好?

深海 看時間了,真題閱讀三遍左右才能出效果 當然如果時間充裕可以選幾年進行手譯 此外手譯要杜絕形式主義,一邊抄書一邊寫 寫的工工整整看起來很美,其實沒有任何提公升 最後不管手譯與否,關鍵要會切分長難句,切分才是讀懂文章以及做對題的關鍵加油 往 ing 我當初是聽完何凱文的長難句,做了那本書上的句子切...

考研張劍真題黃皮書到底該如何正確使用 才能夠高效 看著每段都有翻譯有點懵了 感覺也打斷自己思維邏輯?

世紀高教線上考研 比如以2010年 2016年這幾年的真題為例,最需要做的一定要反覆研讀真題解析。在做完題目之後,不要著急去核對答案,建議把文章中看不懂的單詞都標註出來去查字典,看不懂的句子,需要我們摘抄出來認真做分析,分析句子的成分。這個是耗時的乙個環節,也是最有用的,做全文的翻譯之後,把文章後面...

如何有效地使用 Gmail 的 Archive(歸檔)功能?

然而自從有了歸檔 老師和學校給我回的那種多次來往的郵件總是莫名不提示訊息!對我來說太坑了!這個功能大概是給整理愛好者用的吧 我選擇標籤和星標。 Louiscard 先寫個大綱 按照GTD的理論,我們來把郵箱的幾個模組對映下 未讀郵件 Inbox Archive 已完成 或者當郵件所涉及內容轉移到其他...