為什麼《新世紀福音戰士》在引進的時候改成了《新世紀天鷹戰士》,主要為什麼是天鷹這個詞?

時間 2021-06-07 19:06:14

1樓:祝踏嵐

首先【天鷹】絕對是個高大上的翻譯,下面來詳細解釋一下,

網傳福音戰士的英語是什麼希臘語天鷹座使者的翻譯,已被證偽,不多說了,

首先一點也是看《劍風傳奇》講到一點,說獅鷲是上帝的象徵,

個人也認為屬於一家之言,但天使的翅膀究竟是什麼動物的,確是很耐人尋味的,

個人偏向於是鷹這類猛禽的,畢竟天使有戰鬥職能的,選個家禽的確實很雷,

不過也有人偏向天鵝,認為聖潔溫順才是要點,這也很在理,

不過天鵝也不聖潔,希臘神話中宙斯也變成天鵝炮妹子來著,當然他也變過鷹,

以上只能說明鷹在西方宗教裡確實有些許含義,

接下來是說入鄉隨俗方面,中國有戰狼中隊,飛虎隊(美國也有),

不少軍事化的編隊都會以禽獸,啊不是,猛禽或者猛獸來命名自己,

引進之初就想削弱宗教影響,又是nerv又算作戰單位,和軍事沾邊,選個天鷹是比較合適的翻譯,

最後就是一點咬文嚼字了,首先天一字,除了天空之外,在中國也很有宗教意味,

比如天帝,天宮,天門,天神,天仙,天人,天龍,天狗,

天貓,啊呸,這個不是,天皇,啊呸,這個更不是

老天爺也絕對是個汎神,福音既然是上帝之音,那麼天與上帝必然是有聯絡的,

鷹和音也是個諧音,上帝之音即是福音,必是天音,那天鷹也無可厚非了,

如此三點,這個翻譯也算是擦邊球打的厲害,好像沒有關係,好像又有很多聯絡

但是,最後再來一圖流

《新世紀福音戰士》有什麼哲學意象嗎?

百味 當時看EVA是在初二,初三,表哥帶給我看的。當時不太看得懂,但是看到初號機暴走渾身熱血沸騰。中考前幾晚也看了幾集,然後中考發揮很好進了目標高中。之後幾乎每年都會看,工作之後就不太看了。現在再回想一下,我自己的想法是,初號機不就是我們人類的 肉體 嗎,碇真嗣不就是代表我們的心嗎?當我們心只有乙個...

為什麼沒有類似新世紀福音戰士畫風的動畫

就憑感覺說說 類似 的,貓眼三姐妹,魯邦三世,老版攻殼,clamp等等主要是指那種質感和人體比例,我很喜歡魯邦的人體,或者你按年代去搜一下同期作品,老番大都是那種要糊不糊的畫風。 魔裝師 這類精細畫風那個時代還蠻多的,當年比較有錢嘛,現在沒有是因為都比較追求速度,看看一年多少部動畫就知道了 具體我想...

如何客觀地評價EVA(新世紀福音戰士)?

已登出 我明日香看完著實感覺不怎麼樣 我個人而言很不喜歡悲催結局 而且TV版可以說越拍越爛 後面故弄玄虛的東西太多 裡面的主要角色我大部分都很討厭 綾波麗 乙個牽線木偶,這樣乙個人設讓我產生一種莫名的反感,不過好在最後的時候她有了自己的想法 我明日香 直接給人感覺就是很刁蠻任性,這樣的初印象就讓人討...