假面騎士為什麼叫做kaman rider?

時間 2021-05-06 21:14:15

1樓:kiku醬

最初是想用knight(英語中的騎士)命名的,但考慮到假面騎士是騎著摩托的,於是乎就是用了rider這個詞

kamen在日語中是假面的意思

2樓:

因為當年東映給這部特攝起名的時候就叫「仮面ライダー」,讀作Kamen Raidaa轉寫成英文則是Kamen Rider,「ライダー」應該就是源自於英文的「Rider」

3樓:我在君堡吃橙子

糾正,是Kamen 不是Kaman

石ノ森章太郎老師當年畫的假面騎士一大重要要素就是機車,所以要叫「Rider」而不是夜騎的那個「Knight」,因為是騎機車的騎士不是中世紀騎馬的騎士。

至於假面,也就是日語的「仮面」,翻譯過來就是假面(面具),而日語的「仮面」寫作羅馬音就是Kamen,所以就叫Kamen Rider

4樓:炸雞怪

首先正確寫法是kamen rider

其次要明白是「kamen rider」翻譯成「假面騎士」而不是「假面騎士」翻譯成「kamen rider」

「kamen」在日語中就是「假面」的意思

「rider」是騎車手,所以直譯就是「戴著假面的騎車手」,潤色一下就成了「假面騎士」

這裡的「騎士」(rider)跟西方的騎士(knight)沒有關係

5樓:澤澤稱歎

因為他們座駕是摩托,所以是rider。就像ww那邊管騎摩托的人叫騎士乙個道理

還有,是kamen rider,kaman那就是,卡曼來打,你不覺得念出來就錯了嗎

你為什麼喜歡假面騎士?

Bill卌卌 騎士精神吧,我記得在小明哥和法爺聯動的劇場版中,面向修卡的boss,小明哥是這樣說的 我們並不是為了正義而戰,而是為了全人類的自由而戰。簡直帥炸了!是的,這就是我喜歡的來打啊!他們並不是完人,也會犯錯,也會誤入歧途,甚至有時候行動的方式並不合理,但是啊,能力越大,責任越大,守護全人類,...

為什麼說假面騎士是「基番」?假面騎士系列「基番」的形象是如何深入人心的?

羅問夏 來打是子供向,啵嘴都不能播,再說還要走單元劇,走主線,賣玩具,女角色存在感又不強,與其花時間讓主騎跟女角色從零開始談戀愛,不如讓主騎打著架就順道跟副騎 反派之類的互動一下。來打的演員顏值又都不差,帥哥跟帥哥互動,沒點啥也能整出點啥來。再說明裡暗裡賣賣腐增加增加人氣,不香嗎?雖然這麼說,基番 ...

如何成為假面騎士?成為假面騎士的條件是什麼?

劉辰樣 昭和老流氓 全員改造人,沒毛病 空我 超古代戰士 亞極陀 超能力者,白神給的力量 龍騎 第乙個真正意義上的普通人 巧爺 狼奧菲,這回連人都不是了 基佬劍 這個比較特殊,一開始是普通人類,後來直接變成了undead joker 響叔 個人覺得且不說光靠鍛鍊就能變身,這種設定確實有點扯,光聽 鬼...