為什麼《哈利 波特》裡 Sirius 的名字不音譯?

時間 2021-05-30 02:17:54

1樓:

那個「小」字是因為魔法石第一章提到他時,用的是young Sirius,人文社直接翻譯成「小天狼星」,小對應了young,之後就再也不摘下來了,略可笑

台版的人名很大一部分都是意譯。人文社版只有小天狼星和小矮星彼得意譯(小矮星還是錯譯),使得這兩個名字和全書畫風都不搭

2樓:王阿竹

天狼星·黑就有點扯了,姓氏一般都是音譯過來的→_→

舉個例子吧,神夏看過嗎?

潮爺Martin Freeman的官方譯名也並不是馬丁·自由人呀( . )

3樓:

翻譯成小天狼星大概還有一層原因,布萊克家族有一名已故成員也叫Sirius,八歲時夭折了,因此Sirius Black作為後輩就譯為小天狼星,在寫布萊克家族的家譜時有這個細節。

4樓:1ceBird

布萊克家族中很多人都是以星座命名,如其家族中一人以大角星命名,還有乙個是雙子座beta星等等。。。所以譯為小天狼星更貼切。

5樓:Yuanesque

「Black」作為乙個常見姓氏,翻譯成「布萊克」幾成定律,「黑」略有譁眾取寵之嫌;至於為什麼翻成「天狼星」,大概是譯者綜合考慮(默默揣測)上口度、文風、氣勢、作者心思的結果。

6樓:

「小天狼星布萊克」對應的角色是「小矮星彼得」

現實中的天狼星其實是雙星系統,其中一顆是白矮星。譯者如此翻譯,是看懂了作者取名的含義。

哈利波特里,如何評價sirius對james的愛?

對標斯內普對莉莉的感情我可以理解,對標貝拉對伏地魔就理解不能了。詹姆確實是小天狼星的定心針,從少年時期斯內普那件事可以看出他還是頗有些戾氣的,如果沒遇到詹姆他可能行事更加偏激,不一定會長成乙個本質善良溫暖的人。但他倆的友情還是平等的,兩個性情相投,才華出眾的少年一見如故,最終發展成生死之交,和神與信...

《哈利 波特》裡哪本最好看?為什麼?

橘子汽水 書的話我莫名喜歡第六部,然後最喜歡的一章竟然不在混血王子裡,而是第七部斯內普的回憶那章 電影的話我發現知乎裡很多人,幾乎所有人都喜歡第三部,但我覺得一般。我最喜歡的還是第一部,那是我們第一次看見魔法的樣子呀。 我覺得第三本比較好看。哈利遇見了他父親當年最好的朋友,他的教父小天狼星,終於有乙...

《哈利波特》裡有什麼冷門的 cp?

Elaine姓Potter 小天狼星and我?誒嘿嘿 開玩笑開玩笑別打我別打我 詹莉yyds!其實也不算太冷 青梅竹馬 相愛相殺 郎才女貌!Run,Lily,run!我就算和黑湖裡的巨烏賊去約會,我也不會和你去約會的,波特!艹!啊啊啊啊啊啊啊!我愛慘這對遼555 拜拜 拾肆 編輯了半個小時退出沒儲存...