不看韻圖,僅根據韻書如何判斷重紐哪些字是A類 哪些字是B類?

時間 2021-06-28 11:49:21

1樓:許Mio

對反切進行分析,常常採用反切繫聯法,即根據同用、互用、遞用的原則系聯成類。但可以看到,反切繫聯法只能完成【分類】的階段,我們可以把重紐分為兩類,卻不能直接通過繫聯法確定哪類是A類,哪類是B類。

這裡我想介紹另一種分析方法:反切結構分析法。即關注被切字、切上字、切下字的聲、韻、等、呼特點及其相互配合關係。

具體到判斷被切字重紐歸屬,即通過考察切下字的聲母來確定被切字的重紐類別。黃笑山(1996)、李秀芹(2006)採用這種方法考察重紐反切型別,發現當切下字為A類、章組(日)、精組、以母時,被切字往往是重紐A類,當切下字為B類、雲母(莊組鮮少作切下字)、知組、來母為切下字時,被切字往往是重紐B類。其中知組、來母切下字的例外情況比較多,麥耘(1992)認為這是因為這時的知組、來母的介音介於A、B兩類之間。

因此,《切韻》系韻書的重紐反切可以根據以上規律來判斷重紐類別,而唐五代以後重紐語音性質發生變化,唐五代以後反映時音的韻書則不再能從切下字來判斷被切字的重紐類別了。至於重紐在不同時期反切特點上有何變化,可參考李秀芹的博士論文《中古重紐型別分析》。

參考文獻

黃笑山 1996 《於以兩母和重紐問題》,《語言研究》增刊。

李秀芹 2006 《中古重紐型別分析》,浙江大學博士學位論文。

麥耘 1992 《論重紐及 〈切韻〉的介音系統 〈切韻〉的介音系統 》,《語言研究》第 2期。

不看翻譯,僅看字幕,要看懂義大利 德國 法國 西班牙歌劇需要什麼水平?

西班牙留學呂老師 如果看字幕,你如果不去看翻譯,也就是說字幕的話是正常都是西語,還能跟上,並且你要知道歌劇的話有很多當時的這種文學詞彙和一些歷史詞彙的,這個不是簡單語言的語速,生活習慣表達和習語俗語的問題,可能還要涉及自己的知識面和文學層面的東西。單純從語言角度,就是說你只需要去聽懂或者是說只需要看...

沒有精修,從路人拍的偶遇譚松韻的圖,大家覺得她算是美女嗎?

Lily 圓臉大眼睛,她符合中中國人的古典審美,是媽媽們理想中兒媳婦的樣子。她的崛起表明了中中國人文化審美自信的恢復,韓式錐子臉已經被時代摒棄了。 美女是絕對稱不上,她的鼻子有點外翻不太好看,只不過是靠角色圈粉了吧,所以有的人覺得可愛?現代造型都不太好看,尤其是私服,路人樣子。在錦衣之下裡造型好看的...