had hardly done sth when 中,done發生了嗎?

時間 2021-06-01 11:21:58

1樓:fire lu

如果看字面意思,hardly如果直譯成「幾乎沒」,那就是說第一句話的動作完成了,只是快得好像還沒完成。但是整句翻譯就得翻成「剛一。。。就。。。」,明確為前一句已完成。

新概念英語2的38課,參考譯文有乙個錯誤反應了這個問題。

He had hardly had time to settle down when he sold the house.

(X)他還沒來得及安頓下來就賣掉了房子。

有些老師已經指出了這個錯誤,這樣翻譯按中文意思就是並沒有安頓下來,相當於almost了。而實際上翻譯為剛剛安頓下來就賣掉房子更好。

2樓:wshhhh

我們先要確認hardly與almost分別是什麼意思

首先是hardly,我們看一下牛津網典上的英語解釋

hardly | Definition of hardly in English by Oxford Dictionaries

Scarcely (used to qualify a statement by saying that it is true to an insignificant degree)

『the little house in which he lived was hardly bigger than a hut』

『a thing hardly bigger than a credit card』

『we hardly know each other』

也就是說,hardly表達的實際含義是,「你硬要說的話,大概差不多是這樣吧……但這無關緊要,或者說這個不是重點」

而在實際運用當中,根據這一層「硬要說那差不多,但……」的思路,引出了三個具體含義

1.1 Only a very short time before.

『the party had hardly started when the police arrived』

1.2 Only with great difficulty.

『she could hardly sit up』

『I nodded, hardly able to breath』

1.3 No or not (suggesting surprise at or disagreement with a statement)

『I hardly think so』

1.1 硬要說的話的確是這樣,但這只是剛剛才發生的事情啊。

這種hardly的用法找藉口的時候經常這麼說。我不讓我爸抽菸,他會說「我抽了一根啊」。這個「hardly」就和這個「才」差不多,也與題主第乙個例句對應

我才到的辦公室,就要被叫回去了……

1.2 的確是這樣,但看著情況並不是很妙。

could hardly sit up,的確是能坐起來,不過看著非常困難……

1.3 的確是看著像……但並不是

hardly think so,我實際上並不同意【。

這時候就是單純的否定詞了

而almost的意思,則比較明確,就是差一點點……

almost | Definition of almost in English by Oxford Dictionaries

Not quite; very nearly.

『he almost knocked Georgina over』

『the place was almost empty』

『blues, jazz—he can play almost anything』

雖然很多時候一些用詞的翻譯會一樣,但是同樣的中文用在不同的句子和語境下,其表達效果和表達目的並不一定是一樣的

比如:我幾乎才到的辦公室,然後就被老婆叫回去了(對應hardly)

幾乎就要到辦公室了,然後就被老婆叫回去了(對應almost)

這兩句話題主可以感受一下。雖然都可以翻作「幾乎」,但是你還需要其他東西與這個「幾乎」配合,才能準確體現出「hardly」與「almost」本來要表達的意思

說到底,翻譯並不是詞與詞的一一對應。如果真的是那樣,那外語學起來就太容易了。

3樓:adamlam99

The word 「hardly」 is not synonymous with 「almost」.

Therefore (a) 「hardly」 translated as 「剛剛」 and (b) 「almost」 translated as 「快」 are proper.

In your other example 「I was hardly hit by the car」 is not logical because you need 2 events for 「hardly」 to mean 「as soon as」. In G*o*o*g*l*e search,「hardly hit by the car」 yielded 「0」 hit」 (which means nobody says it that way).

Beside meaning 「as soon as」, another meaning of 「hardly」 is 「not」.

Example, I walked up to a pretty girl and asked, 「Could I buy you dinner?」 She retorted, 「No. I hardly know you.

」 (Here, she simply meant she did not know me).

I hope this helps.

response addcookie 發生了什麼

行一 因為這個啊 https developer.mozilla.org zh CN docs Web HTTP Cookies你得不到才不正常 會喝水的杯子 Override public void addCookie final Cookie cookieIgnore any call from...

生了孩子你身體發生了哪些變化?

少女櫻 你好婷婷,我也是婷婷。生孩子以後,就是肚子肉鬆可一些,會比之前更懶得運動,容易疲勞,容易哭,精神睡不好會差一點。和家人多溝通,所以鍛鍊一定不能鬆懈哦 淘淘氣 肚子上的肉鬆鬆的,有妊娠紋,整個孕期我只長了18斤,算起來長得不是太多吧,現在在餵奶,體重還比懷孕前重5斤。在滿40周的前一天,爬了樓...

蜂蜜這是發生了什麼?

蜂蜜放久了會有結晶析出是正常現象,但是據我所知,養蜂人喂糖水的話,所得的蜂蜜更容易出現沙狀結晶。曾經家裡養過蜂,沒養多少,自己留著吃的,全是蜜蜂勤勞的成果,所得的蜂蜜放了很久也沒出現結晶 ps 我們這裡果花期之後的野花蜜特香 只能說你的蜂蜜質量並不好。關於黃蜂喂糖,主要是天氣冷,外面沒有野花,蜂出去...