下個月就要考catti了 想了解一下帶詞典進考場帶哪兩本比較好或者有沒有必要帶

時間 2021-05-29 22:49:57

1樓:廣州策馬翻譯

古語有云「巧婦難為無公尺之炊」,沒有最基本的材料「公尺」(詞典),準備得再好的「巧婦」們也難譯得一篇「美味佳餚」。所以說CATTI筆譯考試中,詞典對大家的考試發揮水平也有很大的影響。

詞典你帶對了嗎?

一說到翻譯專有名詞,並不是簡單地音譯過去就能得分的。讓我們看一看近兩年實務真題:

2023年上半年三筆:Brunei

正確譯法:汶萊

錯誤譯法:布魯內

2023年上半年二筆:Angkor

正確譯法:吳哥

錯誤譯法:安克爾

2023年上半年二筆:Khmer

正確譯法:高棉

錯誤譯法:科邁

要查到以上這些名詞,如果帶的只是普通詞典,小馬可以說這真是既費力帶去考場又浪費考場上寶貴的時間。這麼說來,擁有一定的翻譯能力以及查得率高的英漢、漢英詞典,在考場上可以為考生帶來滿滿的安全感。

萬一多翻對乙個詞,你就過了呢?

按照「完整收錄對應詞」為1分、「具一定參考意義」為0.5分、「無參考意義」為0分的評分標準,換算成百分制,《牛高》得分為49.3分,《陸谷孫》為79.

3分,《新世紀》為85.7分。

注:以上得分僅代表CATTI考試近三年真題各詞典的查得率,不代表詞典優劣

總的來說,大家要想考試中更得心應手,在此,小馬推薦的是《新世紀英漢大詞典》《新世紀漢英大詞典》

下個月就要考教資了,但是我還有兩本書沒看,現在完全沒有動力去看書,我該怎麼辦?

小鋒瘋了 我快要考四級了,二戰了都,沒辦法,沒動力,沒興趣,咋辦,要麼等著掛,要麼逼自己學 可以試著先讓自己學五分鐘,五分鐘過後如果覺得還能堅持看的話就再學五分鐘,咱人懶嘛,就一點一點的來,每天五分鐘,慢慢變成十分鐘,乙個小時 好習慣都是積累出來的,不想逼自己很久,那就妥協一小會兒 憤豆 不過,現在...

家裡的母貓下個月就要生產了,有什麼需要注意的地方,需不需要把公貓帶回來陪著它?

Crazy Roooooose DUCK不必,大豬蹄子接回來又幫不上忙,兩隻貓又沒生活在一起萬一再打架很麻煩。貓咪孕後期會因為胎兒擠壓腸胃而容易出現進食量減少的情況,一定要少量多次的喂,保證母貓營養。而且最好喂點兒益生菌防止母貓便秘問題,每天給泡點兒羊奶粉補充營養和水分,讓貓貓多喝水。孕後期母貓活動...

下個月就中秋了,實在很頭疼送禮送什麼好啊?

Queenie 中秋節還是有很多東西可以選的啊,具體可以分人群來選擇。像年輕一些的可以送大閘蟹,精緻有創意的月餅,堅果。長輩父母可以送白酒,茶葉,按摩儀,水果等等。具體有哪些可以選擇的禮物可以參考下文的禮物清單!Queenie 父母長輩 朋友 領導 單位福利 中秋節送禮物推薦?中秋佳節即將到來,什麼...