專四七十來分考二級筆譯可以嗎?

時間 2021-06-26 12:00:59

1樓:白日夢想家

不是同乙個型別的考試。頂多可以說明你綜合能力還行。實務完全不搭邊。

甚至說看得懂和會翻譯完全就是兩碼事。即使你的英語水平達到了母語水平,也不能代表你就會翻譯。因為在看懂的基礎上,最重要的能力是轉換,難點也在轉換上,看中的能力是你能夠找到兩個語言的聯絡,怎麼轉化。

而不是看懂了就行。這一切都需要在實務中悟出來。

翻譯之道,三分天賦,七分努力

2樓:Reborn

怕是想多了,我們英專生專四80多分的,考2次三筆都過不了的,就別提考二筆了。況且三筆和二筆的難度差別還是有那麼些的,如果你是抱著一定要過的心態去考,還是勸你先把基礎打紮實,多背背單詞,語法,每天堅持練練翻譯什麼的,因為翻譯這個東西真不是一蹴而就的,也不可能說讓你練到考二筆前一天晚上,你考就能過的。畢竟,專四70多分還是有待提高,如果抱著試一試練練翻譯的心態去考,還是建議你從三筆開始試,相比二筆還是有可能會過的,過了正好提高你自信心,沒過也不會像二筆一樣給你的打擊會很大。

(因為真的特別難)

3樓:時生

不好意思,專四64,照樣考二筆,雖然現在成績沒下來,但是考你還是可以考的。不過我是先考過了三筆,才考的二筆。要循序漸進嘛

4樓:李吃魚

兩個有差別,專四可以說明的是你的英語基礎能力,但是翻譯又是另一種能力,建議可以先學習一下翻譯思維,然後做大量翻譯訓練,二筆通過就沒什麼問題了

5樓:chandler

兩種考試完全不一樣的,專四是那種傳統英語考試,型別和二筆的綜合差不多吧,但是難度天差地遠。二筆實務就完全不一樣了,翻譯這種東西需要大量練習積累的。如果對翻譯有興趣的話,可以先試試三筆呀。

6樓:顧挽棠

沒什麼太大關聯這兩個考試,專四良好二筆翻車的人也不少,CATTI要專攻翻譯練習,注意句子結構和用詞,降低硬傷型的錯誤,比如拼寫,時態等,另外現在改機考了,打字速度也要注意,還有就是養成翻紙質字典的習慣,考試的時候如果耗費太多時間查字典會很影響結果~祝好~

大一跟男班助談了戀愛,相處十來天又想分咋辦?

時間不長,想分的時候一定要分,你對這段感情還沒有太多的依賴。如果後面才發現有很多問題,但是你對這段感情又特別依賴的時候,那你想分也不捨得來分手。分與不分主要取決於你當時耍朋友的動機是什麼?主要是決於你自己的抉擇。不要輕易在一起,也不要輕易離開 那就分了吧,你想分手說明你經過十幾天的相處,你已經相對了...

高中英語只能考100來分,大學還有機會學好英語嗎?怎樣才能做到?

醴泉 我們老師都不怎麼教,到大學後要背好多單詞,為了四六級考研這些,但要注重方法 既要保證記得牢,又要逐漸增加數量就是間隔複習單詞 略有出入 一百來分也不是很差啦,相信你有一些語感。大學看專業吧,要是比較前瞻性的還是需要好好學習英語的。但就我學校所言,感覺上課教導不如自己下來多看多練,畢竟大學最重要...

跨考心理學,迷茫?準備二戰,十分焦慮?只要避開專業課複習這兩個大坑,成功上岸還是問題嗎?

遊園不驚夢 不太明白題主的意思 其實專業課複習的大坑不是想避開就能避開的 而且能坑到你的坑遠不止這倆 可能你聽了很多前輩的建議,你繞開了他們說過的一些坑 但總有一些 是逃不掉的,或者說,某些坑就是你只要決定跨考心理就一定會遇到的。比如書好難背啊,昨天背了今天就忘了 等等。但,有坑在就不能成功上岸了嗎...