請問一下有人知道柏拉圖的理想國哪個版本比較好讀嗎,謝謝謝謝 ?

時間 2021-06-02 23:53:14

1樓:bona

不知道題主想要哪種現代語文的譯本,那就推薦幾種備選——英譯本除了Allan Bloom譯本,Griffith譯本是不錯的。所謂的「直譯」不是質量的保障,翻譯是對意義的傳遞,不是對詞句的一對一的翻譯。William of Moerbeke可以這麼翻譯亞里斯多德,是因為希臘語和拉丁語比較接近,也受到亞里斯多德傳世著作風格的影響,現代語言和古希臘語在詞彙和句法上差別巨大,翻譯柏拉圖對話既無可能也無必要這麼做。

德譯推薦Otto Apelt譯本,可讀性和準確度都有保障,比施萊爾馬赫譯本好。

最後,和 @憶我心 一樣,推薦顧壽觀的中譯本,準備度比較高,用詞或許有些古奧,但中文本身很通順。不過要注意,有幾處校注不妥,有畫蛇添足之嫌,或者顧本人原先的處理沒有問題,遇到相關段落最好對照其他資料。

如果學有餘力,建議參考James Adam的注釋——

2樓:輝總是大王

英文版,布魯姆的譯本,這個譯本是直譯的,比較貼合原文 。中文版郭斌和,張竹明的譯本可讀性比較強。

布魯姆在翻譯的時候對每卷內容都有進行梳理,這個國內有譯本。《人應該如何生活:柏拉圖《王制》釋義》華夏出版社。

柏拉圖在理想國所提出的乙個選擇 作惡多端但卻流芳百世與一生行善但卻臭名昭著。你會怎麼選,為什麼?

哲學為何p開頭 1 雖然是個形而下的問題,所謂 人同此心,心同此理 2 無論 作惡多端 或 一生行善 都需要形而下的技巧 3 我自己就沒有這類技巧,甚至說不好日常語言,盡可能避免用語音與人交流 4 如是既不會 作惡多端 也不會 一生行善 只能按照自己的感覺少說 錯話 就算不錯了 5 作惡多端但卻流芳...

想問一下有人知道,去英國讀研的話,需要GMAT或GRE成績嗎?

Greene 題主說想申請商科 建議是考GMAT哦 商科留學越來越熱門,所以申請難度也在逐年增加,競爭也是越來越激烈。英國商科都建議申請人,盡量提供GMAT成績,如果GPA或者其他方面稍微不佔優勢的話 就更加需要有乙個比較有競爭力的GMAT成績下面分享一下英國名校GMAT要求 如果GMAT學習方面比...

請問一下有人了解藍橋物流軟體嗎?怎麼樣?

牛人海陽 1.客戶小程式下單 可以有銷售員的角色,方便算提成 2.管理員收到訂單後分配給司機 3.司機拉貨,完成運單 4.對賬彙總有明細 所有功能可刪減,小白的員工也會用,就是帶乙個手機。 偷個懶 很差,不推薦使用,一開始讓你安裝後,就不太理你了,問個問題回答的慢的很,有時候都不理人的,半天搞不定,...