中文語法是否不如其他語言更具有嚴謹性?

時間 2021-06-01 13:31:08

1樓:周曉帆

這麼多語言學專家。。。我就舉個例子

「聞一多的詩詞」對於【希望可以較流暢使用中文的學習者】有幾種理解方式?

語言無非聽、說、讀、寫,對於是否可以將聞一多定義為乙個「漢語言文化圈內大多數人只聽過名字的人」是否可行暫且不論。

但從語言的四個基本輸入輸出方式來看,這句話起碼有下列幾種理解方式

聞一多=adj. 與 「美妙的詩詞」無語法差別。

聞一=adv. 多=adj. 與 「非常多的詩詞」無語法差別。

聞一多=n. 需知道「聞一多」是乙個人名,才能理解「的」的從屬意義。

而這樣的例子還有很多,顯然對於【學習者】,必須先了解漢語文化圈內背景知識,才能準確判斷一句話的意義,是不利於語言傳播和使用的。

2樓:趙立正

漢語有乙個從綜合語向孤立語逐步轉化的過程。

在這個過程中,漢語也逐步由使用嚴謹語法表義逐步轉向由理解語境表義。

而語法本身結構嚴謹程度不同,正是漢語和綜合語本質上的不同。

比如上古漢語句法上的粘著性,以及詞法上可能存在的屈折性。

具體的建議自己去看看相關著作,光伸手的話即使把優質答案給你你也會因為不理解某些術語而不能理解。

還有,要理解書寫的漢字和漢語本身是有不同的,比如說古文運動很大程度上就是把書寫句法回歸到語法更精確的上古,而當時漢語本身卻已經在綜合向孤立轉化的階段。

回答答主的問題:1,當然還有除了中文以外的孤立語。2,嚴謹與否並非本質上由語法決定。3,和漢字的使用有一定關係,但由綜合向孤立轉化是現階段語言流變的普遍規律,比如英語。

3樓:

並非如此。

中文/漢語的語法並不是那麼嚴謹。

同樣的一句話,用不同語氣說出來都會有不同的含義。

比如『吃了?』『吃了!』

漢語與拉丁語系的各語種相比,語法結構不是那麼嚴謹。

家母是漢語言專業畢業且教了一輩子漢語言的老師。

她說,學漢語/中文是需要靈氣的,像我這樣的缺乏靈氣的人,只能滾去摳英語語法。

天道好輪迴,我居然繼承了家母的衣缽,並昇華了一下,教外中國人漢語。

為什麼boystory賈涵予不如其他團員火呢?

無聲的抗議 整個團都處於不火的階段,六個成員人氣還不是特別大,火了就不一定了,我看隊長總感覺自己壓著自己,不愛表現不爭不搶的沒啥存在感 初印象 性格了解下挺暖的,靠譜 顏就圓臉,鼻樑高挺,側臉不錯,希望長開,現階段因好好長個,不然其他的白搭,長個長開臉部 Genia 一開始是被鑫隆跳love sho...

身為班長,不如其他班委活躍怎麼辦?

星河啊 作為班長講講我自己的看法 針對你的顧慮我建議 活躍氣氛的能力你可以嘗試跟別人學習,每次組織活動的時候可以私下先聯絡氣氛比較活躍的同學讓他們帶動氣氛 積極參與而不是消極逃避總會贏得別人的好感,不要表現過頭就行了 沒事多叫班委或者同學一起出來吃飯多聊聊天有助於能進關係,經濟允許的話適當請請客是不...

為啥感覺宋朝的丞相不如其他朝代的丞相厲害???

煢涼 分南北吧 宋太祖可是把文官的地位提的很高了,北宋那官可是公升的快啊!北宋的局勢也就那樣 主要是外部 這個樣子慢慢混都能當個宰相 eg.晏殊,詞寫的進了課本官當的嘛 當然不代表北宋宰相都是混飯吃的,寇準呂蒙正趙普,丁謂呂夷簡乙個個都不是吃素的,歐陽修富弼韓琦范仲淹也是有能力的,王安石那更是大牛人...