Ngata(音 ata )這個名字怎麼譯成中文比較好?

時間 2021-06-01 19:07:35

1樓:梁海

不同語言的音位對立情況不同,歷史語音情況也不同,所以音譯至普通話時處理 onset 處軟顎鼻音的習慣不盡相同 [1],/a/ 的譯法主要有這麼幾種:

歸併至齒齦鼻音 /n/。音譯為「納」。

歸併至濁軟顎爆音 /g/。音譯為「加」。

對應古漢語/方言發音,兼顧普通話聽感。音譯為「雅」。

考慮東加語音系和音節結構 [2],齒齦鼻音和軟顎爆音都另有音位,且不存在爆音的清濁對立,所以在音譯中應當保持軟顎鼻音和齒齦鼻音、清軟顎爆音這三個音位的對立。所以似乎「雅」最好。

但我個人其實比較喜歡「納」。

/ta/ 譯作「塔」基本沒有爭議。(呃,其實我個人有點喜歡在這裡用「達」,因為似乎東加語的爆音既無清濁對立也不送氣……)

所以我建議「雅塔」或「納塔」。

[1] 外語譯音表 http://

盱眙這個名字是怎麼由來的?

木小哲 秦置盱臺 Yi 縣,東漢改盱眙縣。許慎 說文 曰 張目為盱,舉目為眙,城居山上,可以瞻遠,故名。西晉徐州臨淮國曾建都盱眙,東晉改設盱眙郡,隋為盱眙縣。南宋時設盱眙軍,後稱招信軍。元以後改設盱眙縣。1955年由安徽省劃歸江蘇省。小時候看的盱眙古今傳說的一本書上,有說是因為本來盱眙是山腳下的城市...

大家覺得這個名字怎麼樣?

雞湯破壞者doge 乙個姓名要帶上姓才是完整的名字,建議題主把姓氏掛出來以給大家乙個方向。紫凝 梓凝這些名字說實話在現在的條件下很容易成為時代特色的名字,現在叫 z x an 的小孩有得是,所以不建議取 梓凝 陳維中 因為不知道姓氏,所以無法判斷平仄韻律上是否合適,其實直接用 紫凝 比 梓凝 更好,...

這個名字怎麼樣好聽嗎

抱明月而長終 emmm還行,不過有些繁雜了,槿本身是指朱槿花,櫻是想指櫻花吧,或者櫻桃 建議這兩個不要重複,可以取上官瑾櫻 瑾喻美德 不要這個瑾也最好不要直接洛櫻,個人覺得上官染櫻會好一點 墨染櫻飛有這麼個詞語 she予月 不太好,建議改成 璃瑩殤 安潔莉娜 櫻雪羽晗靈 血麗魑 魅 J Q 安塔利亞...