把配音演員稱為聲優是不尊重嗎?

時間 2021-07-12 17:27:22

1樓:melidy

聲優主要是日本那邊的說法,但是日本那邊優就是演員的意思,聲顧名思義就是聲音的意思。那麼其實用中文翻譯過來就是聲音演員,是不是和咱們的配音演員差不多,所以我覺得不能算什麼貶低。唯一可能的問題就是,日本聲優一般指動畫配音,如果是譯製片那就叫吹替,紀錄片旁白那就叫旁白,然後人家電視劇集不用配音→_→,所以我覺得如果咱們的動畫配音演員被叫聲優並不是什麼錯誤或者貶低,頂多可能是大家想要個本土化的稱呼,但是配電視劇集電影這些如果也被叫聲優,可能就會有一點區分不了的感覺。

所以你不覺得咱們統一叫配音演員還挺省事的嘛

2樓:木成

職業稱謂不同而已

聲優起源於日本,這個詞本身是聲音,配音,演員綜合體,還有出鏡表演的可能,

而單純幕後的,叫聲役,不露臉,不出場表演,只做幕後中國沒有這兩個詞,只是二次元文化交流中,代入了這個詞中國一般就說配音演員,也沒有說配音演員要出鏡表演的定位哈或者叫幕後配音,或者配音員,配音師這類說法當然也有比較文藝的聲音者這個詞。

殊途同歸,並沒有其他額外意義。都是工作職責,職業形容罷了。

3樓:瞿先釗

把配音演員稱為聲優當然不是不尊重。

配音演員/聲優本質上指的是同一職業,只不過,聲優是日本對這一職業的稱呼,配音演員是內地對這一職業的稱呼。(港台對這一職業的稱呼是:配音員)

你更願意將自己定義為聲優還是配音演員

隨便寫寫 都不是啊,我更願意叫自己網配cv,我知道cv意思是角色本身比如魏無羨cv是配音演員阿傑 這我知道 但是聲優這幾年這個詞.似乎變成了隨處可見的,有點廉價的乙個詞,壓壓嗓子陰陽怪氣不好好說話都叫自己聲優.也不是聲優兩個字身廉價.就是膈應人.配音演員,這個演字又是幾個人擔的起的.說句真的,這個名...

如何能夠成為乙個聲優? 配音演員 夢想

可以 要成為乙個優秀的配音演員,需具備以下的幾種能力和素質。1 理解力。由於地域 民族的差異,風俗習慣 宗教信仰 文化傳統的不同,再加上導演不同的創作個性和演員不同的表演風格,一部外國影片對於中國觀眾來說很可能由一種文化上的隔膜而導致理解上的困難。而配音演員就必須依靠自身的知識和藝術經驗的積累,憑藉...

配音演員需要學歷嗎?

歐陽向陽 學歷,對配音演員重要嗎?若說不重要,智聯招聘 拉勾網等求職平台上,配音員的招聘條件裡又大多寫著 大專以上 本科 等字眼 若說相當重要,配音界也有學歷不高的知名配音員。但是,我們國家目前還沒有專門培養配音演員的學校。中國很多知名的配音演員,其實都是本專科出身。你得有這方面的人脈帶你入行 光是...