如果把動漫裡的角色日文名全都音譯的話會是怎樣的畫風?

時間 2021-05-06 11:12:11

1樓:再見威廉吉布森

這傢伙叫凌波零,ayanami rei。

巧了,這傢伙也叫ayanami。

《神幻拍檔》裡的角色,他一般被音譯為阿亞奈米,而不是綾波。

2樓:上條城助

現在其實是音譯漢字混用的,比如最典型的

基拉大和基拉是音譯大和是推測漢字

全用推測漢字是煌大和,全音譯基拉亞瑪託

高達這種日本人稀少的全音譯無任何問題,拋開g,主要人物就還記得小林隼人村雨鳳花園麗(這位還極可能是華人) 浦木巨集天田士郎三日月,還有個只見模型的松勇真

音譯不難,一些常用字定好子-可夫-歐郎-羅條-喬套就是了如果全球範圍背景設定,和歐美系角色混雜就有點奇怪卡密喬萄瑪

公尺撒卡公尺可托

希萊伊庫洛可

坎扎奇卡歐莉

芙蘭達塞維倫

史提爾馬格努斯

雪莉克倫威爾

茵蒂克絲

翻譯也有快速理解國籍勢力等要素在,全音譯在這裡會降低一些,除非有專門適應日語的音譯用字規則,這種違和感很難打破。

3樓:謎子

阿亞·麻魯亞麻

林塔婁·歐卡貝

塔伊起·亞嘎公尺

安·希拉以西

隨便寫了這幾個角色

是因為正好剛剛刷知乎看到別的問題上有這幾個名字。。

如果把宋朝皇帝全都換成晉朝的皇帝,從司馬師司馬昭兄弟開始算,能收復燕雲十六州避免靖康恥嗎?

比雕 司馬衷和趙構有什麼區別?司馬衷再傻,也知道拼命保護他的侍中嵇紹是忠臣。即使他可能不知道嵇紹的父親嵇康是被他爺爺司馬昭害死的。 鄭志武 不能。司馬氏能打下蜀國東吳,那是因為曹魏前人栽樹後人乘涼,本就已是處於戰略攻勢,只要不出大岔子,統一基本只是時間問題,且由於司馬師司馬昭沒篡之前,不敢步子邁得太...

如果把一百多個國際音標的音放在一種語言裡最多可以區分多少個子音音位和母音音位?

TairanoKaeru 對於怹來說,使用科依桑語系語言的人是不是不算人?以上是存在的語言。如果人造的話,音位不只是音質音位,音高 音長 音強等都可以作為音位的區別特徵。所以音位理論上可以無限多。 jointer 如果把一百多個國際音標放在一種語言裡,仍然只能區分二十多個子音音位和二十多個母音音位,...

如果把迪士尼的反派放進飢餓遊戲裡誰會獲勝

相逢人間 先占個坑,等大佬分析 發文。這可比公主的飢餓遊戲厲害多了 興奮地搓手手 不過就迪士尼的設定來看,大多數反派不僅心黑,臉更黑. 和迪士尼公主一樣,迪士尼反派也是乙個迪士尼商標,近年來有越發熱門的趨勢。迪士尼頻道還出了三部後裔 descendants 電影,講述反派後代的故事。來康康反派品牌的...