在翻譯發達的現在,有必要學多門外語嗎?

時間 2021-05-30 05:44:02

1樓:翻譯狗

沒有你想象中的發達哦!僅談使用體驗,機器翻譯仍然諸多場景中不適用或者說不實用。

當然了也可以來體驗一下擁有神經翻譯系統翻譯狗【發達】哈!

翻譯狗-讓文件翻譯更簡單

2樓:失途

參考一下現在的梗文化。網路發達的今天,每天網上都會有新的「梗」出現,有時候兩天不上網就不知道一些新詞是什麼意思。即使字全都認識,也不清楚具體代指的含義。

翻譯也是一樣,人類的語言並不是一套既定的程式,而是不斷進化與更新的。雖然在達到一定的成熟程度後,這個更新速度會變得極其緩慢而難以察覺,但並不能否認其發展的規律。

語言的一項功能便是促進文化間的交流。當乙個民族,或者說一種語言使用的範圍內出現一種新的概念,在用當地的語言描述之後,必定會再經過翻譯傳遞給其他民族和地區。人類總是習慣利用舊的規律去描述和看待新的事物。

翻譯工作也不例外,對新的事物的描述也一定會從舊有的詞彙中堆砌新的概念。

再來說機械翻譯。當前人類科技的水平正呈上公升趨勢不斷的進步著。也許翻譯工具已經從機械的逐詞翻譯演變成了理解句型、語法、上下文乃至行文規律與偏好。

但是科技更新的速度仍然難以跟上人創造新事物的速度,同樣,科技也難以理解字裡行間的深意。也許工具能做到「信」,「達」。但是距離「雅」,卻始終有一段難以彌補的距離。

所以,我個人認為,機械的翻譯工具暫時沒法完全取代人工翻譯,故學習各種語言是有必要的。何況,語言學習也遠遠不止限於翻譯,其還有更多的研究價值與研究意義。當然這些都是後話了。

學韓語有什麼用?現在有翻譯麼?要達到什麼程度?

敗給溫柔 學習韓語有用嗎?當然有用啊!在你掌握一門外語之後,你能選擇的職業會多上不少,比如可以選擇去做外貿,翻譯,字幕組,外中國人導遊等等,你的簡歷也會好看。還能裝逼,嗯 我們的市場和經濟日漸強大,很多外中國人都想來中國投資或者工作,所以現在韓語翻譯也非常吃香。要想做翻譯,我們就必須先了解韓語的考試...

現在有必要這麼細緻的養孩子嗎?

撲稜蛾子 嗯,我家小的時候不光脫外套,抱之前還得洗手。消毒鍋肯定是有的,不想因為一時的懶導致寶寶生病。公尺粉我家吃的很少,輔食都是打碎用冰塊盒凍起來,凍超過一周沒吃完就得扔。一歲以後基本和大人吃的差不多,比較軟爛淡。我媽炒菜會單獨炒一小盒不辣不怎麼鹹的。出門必帶濕巾擦手。出了寶寶樂園必須洗手。回家也...

現在有買5G手機的必要嗎?

Don Lau 沒有必要,但是不能不買。雖說目前5G對於多數人來說只有乙個功能 耗電,但是它也是可以偶爾測測網速的啊。以上為開玩笑的話,但是事實是雖說5G目前還沒有明確的使用場景,但是基本新出的機器 除了華為 基本都是5G網路制式,你假如買了乙個4G的,其實也是買了乙個配置比較落後的。所以還是得買5...