讀翻碩(英語筆譯)的你們後悔了嗎

時間 2021-05-07 21:11:09

1樓:

其實客觀來講,同等學力的情況下,進好學校的mti是比進文學,語言學機會大一點,當然這幾年亂卷也不好說了。相應地就是就業比較糟糕,不知道其他幾個答主怎麼去學校當老師的,但是我這邊城市找老師只招教育學,師範和文學的,翻譯基本不招

而且我看你的條件也難說英語好吧,這個四級分數其實還差得遠呢,要想去翻譯,英語基本功還要繼續努力

2樓:Zava要努力

作為一名浙江某校MTI在讀生,我想來說兩句

讀MTI後悔嗎?

後悔。

最近正值考研複試期間,看到網上炒的火熱的複試準備相關問題,這又勾起了我考研的回憶

在考研選專業的時候,我毅然決然的選擇了翻碩這個專業,原因有幾點:

我本科專業就是英語翻譯,本專業考對我自己來說難度不那麼大

另外,我對英語不排斥,甚至可以說有那麼一點喜歡

再加上,我本科成績蠻不錯,對這個專業還是有點信心

得知考上研究生的訊息,心裡是又激動又緊張,但很快,這種感覺在入校之後就慢慢消失

選擇翻碩的同學都知道,MTI唯讀兩年,所以很多課程都堆在了研一,尤其是研一上學期。那段時間,由於到了乙個新環境,需要適應,加上課程多,與同學相比之下我的能力不那麼突出,我簡直忙的喘不過來氣

也就是那時候,上課的時候我問我自己,為什麼要上這門課程?這門課的意義是什麼?如果不上這門課的話我在幹什麼?這門課程對我以後工作影響大嗎?

然後在對上課有點排斥的時候,我意識到,我好像沒那麼喜歡這個專業

這也是後來才意識到,我選擇這個專業,只是為了要考上研究生,而並沒有去想這個專業是幹嘛的,這個專業與我喜歡的職業方向一不一致,這個專業在社會上影響力有多大,會給社會帶來多大的幫助

所以就開始後悔了,這個專業似乎並沒有那麼適合我。

相比斟酌詞句,細細入微的筆譯,我更喜歡練反應動嘴皮的口譯

這就是我想說的

我現在清楚的明白,後悔選擇筆譯,更喜歡口譯,但是我很開心

一是因為我在畢業之前明白了自己心中的想法,對於我來說,還有時間去學習,明白這一點還不晚

二是我知道我自己到底喜歡什麼,所以在畢業之前我要努力朝我喜歡的方向發展,多考證,練能力

想告訴學弟學妹們的是,每個專業都有它存在的道理,既然存在,即有用,如果你後悔了,不要失望不要沮喪,那麼及時調整方向。你要明白,人生路上不是每乙個決定都是正確的,你通過乙個不那麼正確的選擇來尋找自己心中真正喜歡的東西,這很值得!

3樓:Victoria

經常看到三本/工科跨考翻碩,四級500分,六級xx分。我這邊呢,挺巧,公共四級469分英專生的翻碩之路

介紹一下,本人21歲,女,西安某一本學校英語專業大四在讀。考研前成績:由於前三年沒怎麼學習,基本上一直在吃老本。

大二下考專四沒過,去考了公共四級469分,應該是全知乎不像英語專業的英專生了吧

再介紹一下,21屆考研,翻碩成績379分,免複試。

我是什麼時候開始學習的呢?是發現四級只考了469分洗心革面奮起直追嗎?不是,是去年9月,考研前4個月。四個月裡每天都在告訴自己,算了明年早點開始;但卻不敢放棄,拼命努力。

努力不會讓我後悔選這條路!只會讓我在這條路上走的越來越勇敢!

4樓:Liu Yang

為什麼後悔?既然當初選擇了,就沒什麼可後悔的。學好專業課,基礎弄紮實,多拿下幾個證書,做些翻譯相關的兼職,積累經驗,總比怨天尤人無病呻吟得好。

5樓:

謝腰.... 從2013 年以後畢業的開始算... 包括2013 年...

所有外語類專業畢業生 .. 什麼英語 ... 所有小語種...

對外漢語的畢業生都非常後悔... 超級後悔...

翻譯是末路職業.... 正在被人工智慧取代...

英語和所有小語種... 旅遊酒店管理... 考導遊證 .... 對外漢語都是超級勸退專業... 頂級院校學生也在拼命轉行......

所有外語類翻譯在國內收入嚴重低於快遞員月嫂和自由保潔員..... 所有外語類翻譯出國勞務工資低於藍領技術工人... 和廚師... 頂級院校收入水平和廚師差不多.....

建議您考慮萬金油專業.... 考公務員.........

6樓:

後悔嗎?

此刻我再問我自己。

我想,我不後悔。

在學習英語筆譯過程中,會接觸到時政材料。當下的新鮮事兒都可能碰到。

作為乙個學習英語的孩子,對英美國家的文化和概況還是有了解的,所以在看新聞的時候還蠻有代入感的23333

起碼對這方面的新聞有自己的看法。

更加熱愛祖國也是真的。

還有就是覺得自己不會變老,因為接觸的都是最新鮮的事情。很多當下最流行的詞彙,沒準就出現在期末考試卷子上。

有時候學到古詩詞英譯,就覺得更美了。

把漢語這麼有意蘊美的文字翻譯成另乙個國家的文字,本來就是一種好玩的事情。況且英語詩歌也有獨特的格式美和音韻美。

斟酌字詞,穿梭在兩種文化之中真的很有成就感。

然後……

後悔的來了。

每次想翻譯卻又想不到詞,找不到平行文字,找不到固定搭配,原文說的那個東西是啥的時候,就後悔,就懷疑人生。

哈哈哈哈哈,不過我覺得這種情況依靠好好學習可以解決。

7樓:

說實話,後悔了。課程太水,什麼都沒有學到,整天就是做pre,計算機輔助翻譯也不教,想學什麼全靠自學。因為學校是雙非,就業也受歧視,考公考編只能考三不限(幾乎等於沒法兒考),現在一些城市的教師編限制專業,教育專業的學生才符合報考資格,而且有些學校也青睞教育專業的學生,所以進編制當老師也挺難。

總而言之,想清楚自己以後準備做什麼再決定考不考吧,如果考,最好考個雙一流985211。

8樓:上海翻碩考研聯盟

當然不後悔,去了211學校讀研,認識了一群志同道合的朋友。在這個平台上經歷了很多以前普通二本學校經歷不到的事情。能去500強實習,也能去網際網路大廠實習,這些都是以前想都不敢想的。

認識了很多優秀的同齡人,也不再會自卑,反而會默默學習並看齊。在如今的大環境下,學歷不那麼好的同學可能會守著乙份不那麼好的工作默默忍受,研究生退可以去考公,考編,人生會多很多選擇以及可能性。

9樓:anabolic

按照目前考試模式(指考研翻譯科目多為通識/政治/文學類文章)很適合除了英語之外什麼都不會並且牴觸其它學科知識的英專生報考,這樣的學生上了研究生也不會主動學習其它學科知識,一是因為時間被跟實際脫節的翻譯學課程占用,二是因為自己本身就沒興趣和能力自學其它學科,最後淪落到跟英語語言文學學碩搶教職的地步。翻譯這種best or nothing的行業最適合搞個碩士點/培訓機構來割英專生韭菜了。哪怕是上外高翻也教不了你什麼,就業還行純粹是靠生源罷了,而且畢業生大多也不選擇做翻譯,就算做翻譯也不是專業/技術類的。

說白了這行主要看aptitude,你如果是the chosen one不讀碩士也能接活,不是的話僥倖混進高翻勉強畢業也沒用。

10樓:

後悔!一點都不想學這個專業!!!!!!!!!

當初對MTI也不了解,

糊里糊塗就考了,

可我太笨了,真的不會翻,很痛苦!!!!!!!!

心累一點都不喜歡

學這樣乙個專業對我來說,沒有絲毫用處!!!!!!!

真想yue!!!!!!

11樓:

我不太建議題主去讀翻譯碩士,除非題主能惡補英語。

這麼說吧,我四六級裸考全部過了600,翻譯東西還是很吃力。題主最好量力而行。

12樓:

後悔了。後悔當初考研只想著有書讀,考了乙個雙非院校,準備畢業了才發現,雙非出身的MTI被歧視得好慘,給很多國企投了簡歷,直接就被淘汰了,連筆試機會都沒有。

題主有工科背景,能考上的話,好好學習,出來肯定比我的情況好很多。一定要考985,211。

我本科是英語專業,就算想考公務員也只能報三不限,枯了。

現在找了乙份月薪6k的工作,做英語翻譯,在工廠裡邊,平台不好,工資也不高,單休,真的很懷疑人生。我本科畢業那時候簽了一家公司也給6k多了,考上了研究生就沒去,如果沒有考研,工作一年多兩年的,工資就算不過萬,也超過7k了吧。

MTI就不是給英語專業出身的人讀的,英語專業根本就不算專業,沒有行業的背景知識,自己也不知道做哪個領域的翻譯的話,基本上都拿不了高薪,只能在翻譯公司累死累活接點雜活,用時間和生命換錢。

13樓:lance.lot

客觀的來說,如果是本科英語專業,研究生繼續翻碩,就業情況確實不太樂觀。知乎上答主很多都是其中的佼佼者,他們來回答問題會有倖存者偏差,但我了解的本碩都是英語專業的,很多最終會去當老師,新東方的也好公立學校的也好,就業面比較窄,這是找工作難的原因。

但題主本身是工科,具體是什麼工科沒有說,但至少就有了專業背景,如果真的肯花苦工學英語,絕對有好處,現在可以有兩種選擇:一是考本專業的研究生,前提是想要繼續從事本專業,但對英語很感興趣,可以去考雅思,之後可以留學或者考國內知名大學的本專業的研究生,用英語的實力讓自己在同學之中脫穎而出;二是考翻碩,但這點確實風險比較大,如果自己沒有想明白要的是什麼,往往就會因為方向不明晰而導致職業規劃模糊,不知道找什麼工作自然找不到工作,因為簡歷也沒有針對性。

我可以拿我自己舉個例子,我本身就是醫學專業本科,研究生考了翻碩,偏醫學方向的那種。我對口譯很感興趣,一直在自學,把CATTI二口以及同傳都過了,比賽的話,第八屆全國口譯大賽總決賽拿了二等,第九屆的還在進行,但西部是一等,第八屆海峽兩岸口譯大賽西部也是一等。這些證書獎狀也可以算還可以的水平了。

但後來到了找工作的時候發現,口譯這個圈子沒有圈內人帶路或者說沒有專業院校的背景以及工作經驗確實不好進,當然也可能因為今年疫情的緣故,相關工作崗位大幅度減少。不管怎麼說,我只能換一種思路去找工作,我現在的工作並不是口譯,而是將本科的背景和英語的能力相結合,之後如果需要出國出差,那麼口譯的能力也能讓我對外交流工作時完全不怵。所以總的來說,讀了翻碩對我目前的職業來說,是有好處的,當然我也不能說,不讀翻碩我就走不上今天的道路,最後還是看個人的選擇吧。

14樓:Shirley

別考。為了興趣的話就讓它繼續成為興趣吧,等你進入這個專業了,就沒有美好幻想和憧憬了

我也是之前對翻譯很感興趣,說要做翻譯,要從事翻譯研究。而現在,每天都過得很艱難,感覺翻譯也就那樣,目前就是拿個文憑的想法了。我同學也和我想的一樣。

(僅僅是對翻譯不再抱有熱愛)

你們後悔讀博了嗎

陳雪 其實誰不上後悔吧。首先,讀博吧是我職業規劃的一部分。我的人生規劃中就是讀完博士再去找工作。因為本身專業需求,不讀博找不到好工作。其次,是人生追求吧。家庭教育給我的就是在該讀書的年紀要好好讀書。學本領的時候踏踏實實學本領。不可以在年輕的時候浪費時間。可我畢竟是個年輕人,肯定有年輕人特有的浮躁和矛...

翻碩MTI筆譯畢業後可以當高中英語教師嗎?

謝腰.這個學歷.水平是可以.但是教師可能要相關專業.教師編制不好考吧.您沒有必要走獨木橋.翻譯是高階末路職業.很快被人工智慧取代.英語和所有小語種 考導遊證.對外漢語.旅遊酒店管理.工商管理.都是超級地雷專業.頂級院校永遠不能拯救天坑專業.所有的外語類翻譯在國內的工作崗位 完全沒有可持續發展.所有外...

考上專碩的你後悔了嗎

華派醬統 為什麼會後悔呢,我覺得考上專碩挺好的呀 我們在工作中能得到很大的認可,而且起步工資也很不錯,除非你考的專業不是你自己喜歡的,考上以後找不到適合的工作,這樣會是非常煎熬的一件事情,那肯定會後悔的。 中科院的專碩來答一下這個問題,國科大作為比較特殊的學校,專碩和學碩的培養方式是沒有任何區別的,...