分詞做狀語為什麼不刪去although?

時間 2022-01-06 15:04:08

1樓:SoloistX

先說結論:

因為刪去"Although"會造成句意不清,所以不能刪。

在分詞做狀語時,如果狀語是個原因狀態,那麼連線詞可以省去。因為這個邏輯關係是最常見,也最符合直覺的,在沒有特別說明時,讀者會自然地將其當作是因果關係。

但如果是因果關係以外的其他關係(如轉折、條件等),那麼對句意有實際貢獻的連線詞就不能省略了,否則會造成讀者理解上的困難。

原因如前所述,在沒有連線詞的情況下,讀者第一反應是這是乙個因果關係。那麼這句話就會被理解成「因為住在幾英里以外,他仍然去上課」。這就會造成理解困難。

存在「形容詞賓語從句」「形容詞補語從句」麼?

2樓:幽雲客

若刪去這些連詞,在語法形式上雖通,但在語義上不能與句子表明讓步、條件、時間、原因等關係。

好多連詞加上分詞作句子成分(狀語),形如:when,while,if…+分詞,+S(主語)十P(謂語).

eg1.When asked to the teacher's office,he felt nervous and worried.

相當於When he was asked to the teacher's office(狀語從句),…

eg2. If completing the mission in advance,we will get an extra awards.

相當於If we complet the mission in advance(狀語從句),…

3樓:香菇

你需要學會關注詞的語義功能。although=儘管。

文中狀語從句說了兩件事情,見黑體:

living miles away,表示「他住在幾英里之外

2. 用「although……」則額外增加了乙個讓步的意思,這乙個詞就等同於漢語的「儘管(住在幾英里之外),他仍然……」這一對表達。

4樓:Yushangjia

手中這個課件都給你展示得很清楚了:分詞表示的邏輯關係是模糊的,本身可能有多種。

而Although的存在消除了模糊性,把狀語的型別鎖死了,就是讓步狀語。

關於英語中現在分詞做狀語和過去分詞做狀語的問題。這兩種有區別嗎?

張磊 嗯。意思差不多,只是看你怎麼用了。現在分詞一般表示主動,表示被修飾成分自身的一種性質或狀態,是自發的。如 The teacher comes into the classroom,holding her book in her hands.過去分詞一般表示被動,表示被修飾成分被動地進入某種狀態...

instead of在句首引領分詞做狀語時,怎麼翻譯在不改變原英語語序的同時更符合中文邏輯?

王泓硯 在這個句子中,親自做 和 叫人做 兩件事並不構成 轉折關係 而是形成的 補充關係 instead of 起到 插入語 的作用,插入語一般是說話者引入的注釋,以便讓聽者更準確了解客觀情況或者說話者的的主觀態度。所以,在翻譯instead of時只需要 沒有 而是 就起到 主觀態度 的作用,要強...

分詞做狀語?第一種改寫是否錯誤 ?

水仙花小鋪 老師的改法 The tires,needing to be replaced,were worn out,needing to be replaced 是被兩個逗號comma 區分開了,是典型的non essential modifier,這個術語的意思是說,這個是非限定性修飾,句子的主...