依照英語中prepare 和prepare for的區別,這題是不是錯了?

時間 2022-01-06 03:41:29

1樓:袁傑

實際上你不管怎麼說,外中國人都能明白啥意思,你也知道啥意思,這是重點,而不是糾結該怎麼用,實際上外中國人看到這也是一臉懵逼的,你因此英語成績低的話不是你的錯,不要有壓力,要想清楚學習英語的本質是啥,而這是中國人學英語的悲哀,語言都是意識想法的交流,學生學英語的激情都在這些細枝末節上磨沒了,你說不出來才是最大的錯誤,難道你與外中國人交流時要想清楚該怎麼用才敢說出來嗎,所以不是我國學生不努力,而是很努力的往溝裡走,以後爬出來的代價更高,直接放棄方向找不對,再努力也白費

2樓:Gilbert

答案給錯了,強迫症的我好想看看它解析咋說的這道題選B,第一空進行時態且從句意''媽媽正在準備晚飯''來看不需要介詞for,很顯然prepare for是''為...做準備''的意思跟語境不符;第二個空prepared作形容詞在句中表伴隨狀態''做好了準備的'',題幹(空白後面有個it明顯指代前面的supper,所以需要介詞for表示''家裡其他人準備好了要吃飯(為晚餐做好了準備)

英語中的 metonymy 和 synecdoche 有什麼本質區別?

劉士奇 感覺Synecdoche像是借代,部分代整體即兩者之間是從屬關係 比如My head 代指我整個人 Metonymy放中文算象徵,更傾向深層含義上的關聯 重在聯想意義,不是同類事物,但有相互關聯,所以可以脫離本體。就我最近學的,pen指作家寫作能力,感覺就是象徵 實際是沒關係,但引申義上有。...

英語中 no 和 not 的區別有哪些?

小黃同學 1.no可以作adj.題主已經寫了 e.g.He has no hair.2.比較級的用法 not more than表示 不如 e.g.He is not more diligent than me.no more than表示 和 一樣不 否定兩者 e.g.You re no more...

莎士比亞作品中的英語有很多和今天英語不同之處,該怎麼樣準確理解他的作品?

裘Benjamin 真心推薦我爺爺編的 莎士比亞注釋叢書 http 338裡面有原文和中文讀者容易理解的詳細註解。 丸子 莎翁時期用的叫做early modern english,近代英語。和古英語 中古英語在語法,拼寫和發音上都有了很大變化。不過也有規律 近代英語的正字法 文字規範 和現在所用的差...